"approximation" - قاموس فرنسي عربي

    approximation

    اسم

    ويكيبيديا

    "approximation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقريب
        
    • التقريب
        
    • تقريبي
        
    • صورة تقريبية
        
    • للقدرات الراهنة
        
    Dans certaines juridictions, les taux de rendement des obligations d'État à la date de clôture des comptes donneront la meilleure approximation de la valeur temps de l'argent. UN فلدى بعض الجهات المختصة، تُقدم عائدات السوق في تاريخ الإبلاغ عن سندات حكومية أفضل تقريب للقيمة الزمنية للنقود.
    Il faudrait en particulier éviter l'approximation de la longueur d'un mille marin fondée sur la longueur d'un arc d'une minute de latitude. UN وينبغي، بوجه خاص تفادي تقريب الميل البحري استنادا إلى طول القوس المقابل لدقيقة واحدة من خطوط العرض.
    En outre, il permet une meilleure approximation du critère de changement de propriété employé dans le SCN de 1993 et le Manuel de la balance des paiements. UN ويوفر أيضا قدرا أفضل من تقريب التغير في معيار الملكية المستخدم في نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ ودليل ميزان المدفوعات، الطبعة الخامسة.
    On ne peut pas en parler sans admettre qu'on a inévitablement affaire, en la matière, à des tendances et à des cycles, et qu'elle ne peut être qu'enveloppée d'incertitude et appréhendée avec un certain degré d'approximation. UN وينبغي التسليم بأن أية مناقشة ستنطوي بالضرورة على اتجاهات وأنماط وستسير في مناطق يغلب عليها التقريب وعدم التيقن.
    Les États côtiers qui craignent qu'une telle approximation ne joue en leur défaveur gagneront à procéder à des levés plus complets et selon un maillage plus serré. UN والدول الساحلية التي تشك في أن يكون التقريب في غير صالحها تستفيد من إجراء استقصاء أكثر شمولا وتفصيلا.
    En conséquence, pour ces États Membres, le PNB en dollars n’était pas la première approximation de leur capacité de paiement. UN وتبعا لذلك، لا يعتبر الناتج القومي اﻹجمالي لتلك الدول اﻷعضاء أول تقدير تقريبي لقدرتها على الدفع.
    i) Utilisation des estimations du produit national brut comme première approximation de la capacité de paiement; UN `1 ' استخدام بيانات الناتج القومي الإجمالي كتقدير تقريبي أول للقدرة على الدفع؛
    La valeur comptable des prêts et créances est une approximation raisonnable de leur juste valeur. UN والقيم الدفترية للقروض والمبالغ المستحقة القبض هي تقريب معقول لقيمتها العادلة.
    La valeur comptable des autres éléments de passif financier est une approximation raisonnable de leur juste valeur. UN والقيمة الدفترية للالتزامات المالية الأخرى هي تقريب معقول لقيمتها العادلة.
    J'ai utilisé la structure osseuse du cadavre et les preuves ADN de coloration et les cheveux pour recréer cette approximation des traits du visage de la victime. Open Subtitles لقد استخدمت الهيكل العظمي للجثة و أدلة الحمض النووي للون البشرة و الشعر للقيام بإعادة تقريب لميزات الوجه للضحية.
    - J'appelle pas pour une approximation. Open Subtitles هل تعتقد أني اتصلت عليك لمعرفة أفضل تقريب لديك؟
    3.2.2 La Commission déconseille l'utilisation de toute approximation de la définition exacte indiquée ci-dessus. UN ٣-٢-٢ ولا تشجع اللجنة استخدام أي تقريب للتعريف الدقيق المذكور أعلاه.
    Les effets des divers paramètres, par exemple la façon dont les paramètres fonctionnaient dans le modèle pour expliquer le montant réclamé, ont alors été interprétés pour déterminer les effets optimums débouchant sur la meilleure approximation possible du montant réclamé. UN أما آثار شتى المعالم، أي الكيفية التي تعمل بها المعالم في النموذج لشرح المبلغ المطالب به، فإنها تُفسﱠر عندئذ لتحديد اﻵثار المثلى التي تؤدي إلى أفضل تقريب للمبلغ المطالب به.
    Les effets des divers paramètres, par exemple la façon dont les paramètres fonctionnaient dans le modèle pour expliquer le montant réclamé, ont alors été interprétés pour déterminer les effets optimums débouchant sur la meilleure approximation possible du montant réclamé. UN أما آثار شتى المعالم، أي الكيفية التي تعمل بها المعالم في النموذج لشرح المبلغ المطالب به، فإنها تُفسﱠر عندئذ لتحديد اﻵثار المثلى التي تؤدي إلى أفضل تقريب للمبلغ المطالب به.
    Le Comité a opéré ensuite divers tests et calculs statistiques pour évaluer la qualité globale du modèle selon cette approximation. UN وتُؤدى اختبارات وحسابات احصائية شتى لتقييم الجودة الاجمالية للنموذج من حيث هذا التقريب.
    Le Comité a opéré ensuite divers tests et calculs statistiques pour évaluer la qualité globale du modèle selon cette approximation. UN وتُؤدﱠى اختبارات وحسابات احصائية شتى لتقييم الجودة الاجمالية للنموذج من حيث هذا التقريب.
    On peut donc, en première approximation, dire qu'on entend par expulsion de l'étranger l'acte juridique par lequel un État contraint un individu ou un groupe d'individus ressortissant(s) d'un autre État à quitter son territoire. UN وعلى سبيل التقريب الأولي، يمكن القول بالتالي أن المقصود بطرد الأجانب عمل قانوني تكره به دولة فردا أو مجموعة من الأفراد من رعايا دولة أخرى على مغادرة إقليمها.
    Dans certains endroits, les taux de rendement des obligations d'État à la date de clôture des comptes donneront la meilleure approximation du coût du temps. UN وفي بعض الولايات القضائية، توفر عائدات السندات الحكومية في السوق في وقت الإبلاغ أفضل تقدير تقريبي للقيمة الزمنية للمال.
    i) Données relatives au produit national brut, comme première approximation de la capacité de paiement; UN `1 ' اتخاذ البيانات المتعلقة بالناتج القومي الإجمالي كتقدير تقريبي أول للقدرة على الدفع؛
    On devrait avoir une approximation de latitude et de longitude. Open Subtitles يجب أن نكون قادرين على تحديد تقريبي لخط العرض وخط الطول
    Les membres favorables à cette idée estimaient qu'une actualisation annuelle du barème permettrait d'obtenir une meilleure approximation de la capacité de paiement des États Membres puisque le barème de chaque année reposerait sur les données les plus récentes qui soient. UN 52 - واعتبر الأعضاء الذين يدعمون الفكرة أن إعادة حساب الجدول سنويا ستعطي بدرجة جيدة صورة تقريبية عن القدرة الحالية للدول الأعضاء على الدفع حيث إن جدول كل سنة سيكون مبنيا على أحدث البيانات المتوافرة.
    On pourra procéder à une meilleure approximation de la capacité de paiement des États Membres, le barème étant basé chaque année sur les données les plus actuelles possibles. UN المساوئ تقدير أفضل للقدرات الراهنة للدول الأعضاء على الدفع، إذ سيستند جدول كل سنة إلى آخر البيانات المتاحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد