Réunions hebdomadaires et Appui à des initiatives et à des projets en vue d'aider les autorités locales à mieux asseoir leur autorité au sein des collectivités du sud du Liban | UN | عقد اجتماعات أسبوعية وتيسيرها من خلال دعم المبادرات والمشاريع المعروضة على السلطات المحلية بشأن تعزيز موقفها في أوساط التجمعات السكانية في منطقة جنوب لبنان |
Il voyagerait également dans la région selon les besoins pour prêter Appui à des initiatives politiques, se tenir informé des événements dans les pays de la zone dont il serait responsable, et produire une analyse des événements régionaux pertinents. | UN | ويسافر الموظف أيضا إلى المنطقة طبقا لما يتطلبه دعم المبادرات السياسية، ورصد التطورات داخل البلدان في هذه المنطقة، كما يقدم تحليلات عن التطورات الإقليمية ذات الصلة. |
B. Appui à des initiatives internationales 7 − 26 6 | UN | باء - دعم المبادرات الدولية 7-26 6 |
C. Appui à des initiatives régionales 27 − 45 9 | UN | جيم - دعم المبادرات الإقليمية 27-44 9 |
Appui à des initiatives visant à recenser les besoins technologiques et/ou à faciliter le transfert de technologies grâce, notamment, à des mécanismes de coopération décentralisée. | UN | دعم مبادرات تحديد الاحتياجات التكنولوجية و/أو تيسير نقل التكنولوجيا عن طريق أمور منها آليات التعاون اللامركزية |
B. Appui à des initiatives internationales 5 4 | UN | باء - دعم المبادرات الدولية 5 -10 5 |
C. Appui à des initiatives régionales 11 − 24 6 | UN | جيم - دعم المبادرات الإقليمية 11-24 6 |
Le FNUAP coopère avec d'autres organismes au niveau mondial, au niveau régional et au niveau des pays pour apporter son Appui à des initiatives mondiales telles que l'UNGEI et la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation. | UN | ويجري التعاون بين الوكالات على الأصعدة الدولية والإقليمية والقطرية بهدف دعم المبادرات ذات النطاق العالمي، مثل " مبادرة الأمم المتحدة بشأن تعليم الفتيات " ، و " عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية " . |
Le programme des Volontaires des Nations Unies a acquis depuis 2002 au Timor-Leste une vaste expérience des partenariats avec des organisations bénévoles nationales et locales visant à fournir un Appui à des initiatives extrêmement efficaces en faveur de la jeunesse, qui assurent la promotion du sport pour la paix et le développement. | UN | 48 - ولبرنامج متطوعي الأمم المتحدة سجل حافل بالعمل في شراكات مع منظمات وطنية ومحلية طوعية، من أجل دعم المبادرات ذات التأثير الشديد على الشباب، بغية تشجيع الألعاب الرياضية من أجل السلام والتنمية، تعود بدايتها إلى عام 2002، في تيمور - ليشتى. |
C. Appui à des initiatives régionales 21 − 59 9 | UN | جيم- دعم المبادرات الإقليمية 21-59 8 |
C. Appui à des initiatives régionales 20 − 62 8 | UN | جيم- دعم المبادرات الإقليمية 20-62 7 |
Travaillant en relation étroite avec les programmes d'intégration sous-régionaux et régionaux, le PNUD a fourni un Appui à des initiatives qui encouragent la réalisation des objectifs de coopération technique et économique entre pays en développement au niveau des pays et des régions. | UN | 7 - وعمل البرنامج الإنمائي بصورة وثيقة مع برامج التكامل الإقليمي ودون الإقليمي على دعم المبادرات التي تُعزز أهداف التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية على الصعيدين القطري والإقليمي. |
B. Appui à des initiatives internationales 7 - 13 6 | UN | باء - دعم المبادرات الدولية 7-13 5 |
C. Appui à des initiatives régionales 14 - 37 7 | UN | جيم- دعم المبادرات الإقليمية 14-37 7 |
C. Appui à des initiatives régionales | UN | جيم - دعم المبادرات الإقليمية |
C. Appui à des initiatives régionales | UN | جيم - دعم المبادرات الإقليمية |
B. Appui à des initiatives internationales | UN | باء - دعم المبادرات الدولية |
C. Appui à des initiatives régionales | UN | جيم - دعم المبادرات الإقليمية |
C. Appui à des initiatives régionales | UN | جيم - دعم المبادرات الإقليمية |
:: Réunions hebdomadaires et Appui à des initiatives et à des projets en vue d'aider les autorités locales à améliorer leur position au sein des collectivités du sud du Liban | UN | :: عقد اجتماعات والقيام بعمليات تيسير أسبوعية من خلال دعم مبادرات ومشاريع السلطات المحلية لتعزيز مكانتها فيما بين المجتمعات المحلية في جنوب لبنان |