ويكيبيديا

    "appui à la sécurité nucléaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لدعم الأمن النووي
        
    AIEA, en collaboration avec la Communauté des polices d'Amérique (AMERIPOL) et le Centre colombien d'appui à la sécurité nucléaire Bogota UN الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتعاون مع جماعة الشرطة في الأمريكتين والمركز الكولومبي لدعم الأمن النووي
    En 2013, six centres nationaux d'appui à la sécurité nucléaire ont été créés. UN وفي عام 2013، أُنشئت ستة مراكز وطنية لدعم الأمن النووي.
    :: Mettre au point, selon qu'il conviendra et en collaboration avec l'AIEA, des Plans intégrés d'appui à la sécurité nucléaire qui répondent à leurs besoins en matière de sécurité nucléaire en fonction de leur rang de priorité; UN :: القيام، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، حسب الاقتضاء، بوضع خطط متكاملة لدعم الأمن النووي من أجل توحيد احتياجات الأمن النووي وتحديد أولوياتها؛
    Pour plus d'efficacité en matière d'assistance et de coordination, elle a élargi les utilisations de ces plans intégrés d'appui à la sécurité nucléaire, qui servent de cadre et de référence pour les activités de sécurité nucléaire dans les États. UN وبغية تقديم المساعدة والتنسيق المتسمان بالفعالية، توسعت الوكالة في استخدام الخطط المتكاملة لدعم الأمن النووي التي تعمل بوصفها مرجعا وإطارا لتنفيذ أنشطة الأمن النووي في الدول.
    Elle a continué d'intégrer les besoins de sécurité nucléaire des États dans des plans intégrés d'appui à la sécurité nucléaire qui permettent d'encadrer la conduite d'activités relatives à la sécurité nucléaire et les améliorations à apporter dans ce domaine. UN كما واصلت الوكالة توحيد احتياجات الأمن النووي للدول ضمن خطط متكاملة لدعم الأمن النووي مما أصبح صالحا بوصفه إطارا لتنفيذ أنشطة الأمن النووي وتحسينها.
    Pour plus d'efficacité en matière d'assistance et de coordination, l'Agence a développé l'utilisation des plans intégrés d'appui à la sécurité nucléaire, qui servent de bases de référence et de cadre pour des activités liées à la sécurité nucléaire sur le territoire des États. UN وبغية تقديم المساعدة والتنسيق المتسمان بالفعالية، زادت الوكالة استخدام الخطط المتكاملة لدعم الأمن النووي التي تعمل بوصفها مرجعا وإطارا لتنفيذ أنشطة الأمن النووي في الدول.
    De ce point de vue, le Groupe se félicite des missions que le Service consultatif mène dans les États qui disposent de l'arme nucléaire et de la multiplication des plans intégrés d'appui à la sécurité nucléaire. UN وترحب المجموعة في هذا الصدد ببعثات الخدمات الاستشارية الموفدة إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية، كما ترحب بتزايد عدد الخطط المتكاملة لدعم الأمن النووي
    À cet effet, l'Agence propose divers services, notamment dans le cadre du Service consultatif international sur la protection physique (IPPAS) et des Plans intégrés d'appui à la sécurité nucléaire, afin d'aider les États à établir des plans exhaustifs qui répondent à l'ensemble de leurs besoins en matière de sécurité nucléaire. UN وفي هذا السياق، تقدم الوكالة عددا من الخدمات بما في ذلك برنامج الخدمات الاستشارية الدولية في مجال الحماية المادية والخطط المتكاملة لدعم الأمن النووي من أجل مساعدة الدول في دمج احتياجاتها المتعلقة بالأمن النووي في خطط شاملة.
    Tous les États devraient tirer pleinement parti de ses services consultatifs dans ce domaine, notamment dans le cadre du Service consultatif international sur la protection physique et des plans intégrés d'appui à la sécurité nucléaire. UN وينبغي لجميع الدول أن تحقق الاستفادة الكاملة من الخدمات الاستشارية التي تقدمها الوكالة في هذا الصدد، بما في ذلك الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية التابعة للوكالة ووضع خطط متكاملة لدعم الأمن النووي.
    En outre, en février 2013, il a souscrit au Plan intégré d'appui à la sécurité nucléaire de l'AIEA, dont l'objectif est de renforcer les capacités en matière de sécurité nucléaire du personnel du secteur de la sécurité. UN وعلاوة على ذلك، انضمت ليسوتو، في شباط/فبراير 2013، إلى الخطة المتكاملة لدعم الأمن النووي بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. والهدف من ذلك بناء قدرات موظفي القطاع الأمني في مجال الأمن النووي.
    Il prend acte de la contribution importante apportée par l'AIEA en aidant les États à se conformer aux normes de sécurité appropriées et invite ceux-ci à tirer pleinement parti des services consultatifs de l'Agence dans ce domaine, dont le Service consultatif international sur la protection physique et les Plans intégrés d'appui à la sécurité nucléaire. UN وتقر المجموعة بإسهام الوكالة الهام في مساعدة الدول على استيفاء معايير أمنية مناسبة، وتدعو الدول إلى الاستفادة بشكل تام من الخدمات الاستشارية للوكالة في هذا الشأن، بما في ذلك برنامج الخدمات الاستشارية الدولية في مجال الحماية المادية التابع للوكالة، ووضع خطط أمن متكاملة لدعم الأمن النووي.
    Il prend acte de la contribution importante apportée par l'AIEA en aidant les États à se conformer aux normes de sécurité appropriées et invite ceux-ci à tirer pleinement parti des services consultatifs de l'Agence dans ce domaine, dont le Service consultatif international sur la protection physique et les Plans intégrés d'appui à la sécurité nucléaire. UN وتقر المجموعة بإسهام الوكالة الهام في مساعدة الدول على استيفاء المعايير الأمنية المناسبة، وتدعو الدول إلى الاستفادة بشكل تام من الخدمات الاستشارية للوكالة في هذا الشأن، بما في ذلك برنامج الخدمات الاستشارية الدولية في مجال الحماية المادية التابع للوكالة، ووضع خطط متكاملة لدعم الأمن النووي
    Il prend acte de la contribution importante apportée par l'AIEA en aidant les États à se conformer aux normes de sécurité appropriées et invite ceux-ci à tirer pleinement parti des services consultatifs de l'Agence dans ce domaine, dont le Service consultatif international sur la protection physique et les Plans intégrés d'appui à la sécurité nucléaire. UN وتقر المجموعة بإسهام الوكالة الهام في مساعدة الدول على استيفاء المعايير الأمنية المناسبة، وتدعو الدول إلى الاستفادة بشكل تام من الخدمات الاستشارية للوكالة في هذا الشأن، بما في ذلك برنامج الخدمات الاستشارية الدولية في مجال الحماية المادية التابع للوكالة، ووضع خطط متكاملة لدعم الأمن النووي
    Il prend acte que l'AIEA aide beaucoup les États à se conformer aux normes de sécurité appropriées et invite ceux-ci à tirer pleinement parti de ses services consultatifs dans ce domaine, notamment dans le cadre du Service consultatif international sur la protection physique et des plans intégrés d'appui à la sécurité nucléaire. UN وتقر المجموعة بما للوكالة من إسهام هام في مساعدة الدول على استيفاء معايير الأمن المناسبة، وتدعو الدول كافة إلى الاستفادة الكاملة من الخدمات الاستشارية التي تقدمها الوكالة في ذلك الصدد، بما في ذلك الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية التابعة للوكالة ووضع خطط متكاملة لدعم الأمن النووي.
    De ce point de vue, le Groupe se félicite des missions assurées par le Service consultatif international sur la protection physique et des autres actions menées par l'AIEA, notamment dans les États qui disposent de l'arme nucléaire ainsi que de la multiplication des plans intégrés d'appui à la sécurité nucléaire. UN وترحِّب المجموعة في هذا الصدد ببعثات الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية، إلى جانب الجهود الأخرى التي تبذلها الوكالة، بما في ذلك البعثات التي تجري في الدول الحائزة للأسلحة النووية، كما ترحب بتزايد عدد الخطط المتكاملة لدعم الأمن النووي.
    Il prend acte que l'AIEA aide beaucoup les États à se conformer aux normes de sécurité appropriées et invite ceux-ci à tirer pleinement parti de ses services consultatifs dans ce domaine, notamment le Service consultatif international sur la protection physique et les plans intégrés d'appui à la sécurité nucléaire. UN وتقر المجموعة بما للوكالة من إسهام هام في مساعدة الدول على استيفاء معايير الأمن المناسبة، وتدعو الدول كافة إلى الاستفادة على أكمل وجه من الخدمات الاستشارية التي تقدمها الوكالة في هذا الصدد، بما في ذلك خدمات دائرتها الاستشارية الدولية للحماية المادية، ووضع الخطط المتكاملة لدعم الأمن النووي.
    7. Les États participants remercient l'AIEA d'aider les États qui le demandent à mettre au point des plans intégrés d'appui à la sécurité nucléaire prenant en compte l'ensemble de leurs besoins en la matière, en vue d'améliorer la sécurité nucléaire et à des fins d'assistance; UN 7 - ترحب بالجهود التي تبذلها الوكالة لمساعدة الدول كي تضع، بناء على طلبها، خططا متكاملة لدعم الأمن النووي بهدف تجميع احتياجاتها في مجال الأمن النووي في خطط متكاملة لإدخال تحسينات على الأمن النووي وطلب المساعدة؛
    En outre, le Secrétaire adjoint à la défense pour les programmes de défense nucléaire, chimique et biologique a alloué 200 000 dollars en juillet 2013 à l'appui de l'élaboration de plans intégrés d'appui à la sécurité nucléaire, par l'entremise de l'AIEA. UN وبالإضافة إلى ذلك، خصص مكتب مساعد وزير الدفاع المعني ببرامج الدفاع النووي والكيميائي والبيولوجي مبلغ 000 200 دولار في تموز/يوليه 2013 لدعم وضع خطط متكاملة لدعم الأمن النووي عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    < < Le Conseil souligne l'importance des efforts que déploie la communauté internationale pour établir des centres autonomes d'appui à la sécurité nucléaire et le plan de l'Agence internationale de l'énergie atomique visant à constituer un réseau international de centres de formation et d'appui à la sécurité nucléaire. UN " ويؤكد المجلس أهمية الجهود التي تبذل على الصعيد الدولي لإنشاء مراكز قائمة بذاتها لدعم الأمن النووي وأهمية خطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية لإنشاء الشبكة الدولية لمراكز التدريب والدعم في مجال الأمن النووي.
    30. La Conférence d'examen de 2010 devrait appuyer les efforts faits par l'AIEA pour maintenir et renforcer la sûreté et la sécurité des activités nucléaires dans le monde et souligner le caractère positif des activités de l'Agence en matière de sécurité nucléaire, en particulier la mise en place des Plans intégrés d'appui à la sécurité nucléaire. UN 30- وينبغي لمؤتمر الاستعراض لعام 2010 أن يدعم جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية الرامية إلى استدامة وتعزيز سلامة وأمن الأنشطة النووية العالمية وأن ينوه بأنشطتها في مجال الأمن النووي، وبخاصة من خلال الخُطط المتكاملة لدعم الأمن النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد