ويكيبيديا

    "appuie la proposition du secrétaire général" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يؤيد اقتراح اﻷمين العام
        
    • تؤيد اقتراح الأمين العام
        
    • عن تأييده لاقتراح الأمين العام
        
    • وفده يؤيد اقتراح الأمين العام
        
    54. La délégation roumaine appuie la proposition du Secrétaire général tendant à remplacer le Comité paritaire de discipline par une commission disciplinaire. UN ٤٥ - وذكر أن وفده يؤيد اقتراح اﻷمين العام الداعي إلى الاستعاضة عن لجنة التأديب المشتركة بمجلس للتأديب.
    S’agissant du financement, la délégation du Bangladesh appuie la proposition du Secrétaire général relative au compte d’appui. UN ٢٥ - وبخصوص التمويل، قال إن وفد بنغلاديش يؤيد اقتراح اﻷمين العام المتعلق بحساب الدعم.
    44. La délégation de la Nouvelle-zélande appuie la proposition du Secrétaire général de tenir une série de séances de haut niveau de l'Assemblée générale sur le financement du développement. UN ٤٤ - واختتمت كلمتها بقولها إن وفدها يؤيد اقتراح اﻷمين العام بعقد جزء رفيع المستوى من الجمعية العامة بشأن تمويل التنمية.
    Le Comité consultatif appuie la proposition du Secrétaire général visant à maintenir la présentation par cycle biennal des budgets des Tribunaux. UN وذكر أن اللجنة الاستشارية تؤيد اقتراح الأمين العام الإبقاء على هيكلية السنتين في عرض ميزانيات المحكمتين.
    Le Malawi appuie la proposition du Secrétaire général en faveur de la création d'un forum consultatif qui donnerait la possibilité de débattre de manière systématique et globale de toutes les questions ayant trait aux migrations internationales et au développement. UN وملاوي تؤيد اقتراح الأمين العام بإنشاء منتدى تشاوري يتيح فرصة لمناقشة المسائل المتصلة بالهجرة الدولية والتنمية بطريقة منهجية وشاملة.
    55. La délégation nigériane appuie la proposition du Secrétaire général tendant à mettre en place à compter du 1er janvier 1995 un nouveau système de notation des fonctionnaires qui concernera l'ensemble du personnel. UN ٥٥ - وأشار إلى أن وفده يؤيد اقتراح اﻷمين العام باعتماد نظام جديد لتقييم اﻷداء، يطبق على جميع الموظفين، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Ma délégation appuie la proposition du Secrétaire général contenue dans le document A/52/850, tendant à convoquer la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale en tant qu'Assemblée du millénaire dont une partie sera tenue au sommet. UN إن وفدي يؤيد اقتراح اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/52/850، والداعي إلى تسمية الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة " جمعية الألفية " وأن تشتمل على جزء لاجتماع القمة.
    4. appuie la proposition du Secrétaire général tendant à réduire de 20 % les effectifs de la composante militaire de la MINURSO, étant entendu que cela ne nuira pas à son efficacité opérationnelle en matière de surveillance du cessez-le-feu; UN ٤ - يؤيد اقتراح اﻷمين العام إجراء تخفيض في قوام العنصر العسكري للبعثة بنسبة ٢٠ في المائة، على أن يكون مفهوما أن هذا التخفيض لن يؤدي إلى إضعاف الفعالية التشغيلية للبعثة في رصد وقف إطلاق النار؛
    4. appuie la proposition du Secrétaire général tendant à réduire de 20 % les effectifs de la composante militaire de la MINURSO, étant entendu que cela ne nuira pas à son efficacité opérationnelle en matière de surveillance du cessez-le-feu; UN ٤ - يؤيد اقتراح اﻷمين العام إجراء تخفيض في قوام العنصر العسكري للبعثة بنسبة ٢٠ في المائة، على أن يكون مفهوما أن هذا التخفيض لن يؤدي إلى إضعاف الفعالية التشغيلية للبعثة في رصد وقف إطلاق النار؛
    4. appuie la proposition du Secrétaire général tendant à réduire de 20 % les effectifs de la composante militaire de la Mission, étant entendu que cela ne nuira pas à son efficacité opérationnelle en matière de surveillance du cessez-le-feu; UN " ٤ - يؤيد اقتراح اﻷمين العام إجراء تخفيض في قوام العنصر العسكري للبعثة بنسبة ٢٠ في المائة، على أساس أن هذا التخفيض لن يؤدي إلى إضعاف الفعالية التشغيلية للبعثة في رصد وقف إطلاق النار؛
    4. appuie la proposition du Secrétaire général tendant à réduire de 20 % les effectifs de la composante militaire de la MINURSO, étant entendu que cela ne nuira pas à son efficacité opérationnelle en matière de surveillance du cessez-le-feu; UN " ٤ - يؤيد اقتراح اﻷمين العام إجراء تخفيض في قوام العنصر العسكري للبعثة بنسبة ٢٠ في المائة، على أن يكون مفهوما أن هذا التخفيض لن يؤدي إلى إضعاف الفعالية التشغيلية للبعثة في رصد وقف إطلاق النار؛
    6. appuie la proposition du Secrétaire général, dans le cadre du Plan de règlement, tendant à maintenir un bureau politique chargé de poursuivre le dialogue avec les parties et les deux pays voisins et de faciliter tout autre effort qui pourrait aider les parties à rechercher une formule concertée pour régler leurs différends et encourage le Secrétaire général à étudier les moyens de renforcer le rôle de ce bureau; UN ٦ - يؤيد اقتراح اﻷمين العام الاحتفاظ، في إطار خطة التسوية، بمكتب سياسي لمواصلة الحوار بين الطرفين والبلدين المجاورين وتيسير أي جهد آخر من شأنه أن يدفع بالطرفين إلى وضع صيغة متفق عليها لتسوية خلافاتهما ويشجع اﻷمين العام على النظر في سبل تعزيز دور هذا المكتب؛
    6. appuie la proposition du Secrétaire général, dans le cadre du Plan de règlement, tendant à maintenir un bureau politique chargé de poursuivre le dialogue avec les parties et les deux pays voisins et de faciliter tout autre effort qui pourrait aider les parties à rechercher une formule concertée pour régler leurs différends et encourage le Secrétaire général à étudier les moyens de renforcer le rôle de ce bureau; UN ٦ - يؤيد اقتراح اﻷمين العام الاحتفاظ، في إطار خطة التسوية، بمكتب سياسي لمواصلة الحوار بين الطرفين والبلدين المجاورين وتيسير أي جهد آخر من شأنه أن يدفع بالطرفين إلى وضع صيغة متفق عليها لتسوية خلافاتهما ويشجع اﻷمين العام على النظر في سبل تعزيز دور هذا المكتب؛
    6. appuie la proposition du Secrétaire général, dans le cadre du Plan de règlement, tendant à maintenir un bureau politique chargé de poursuivre le dialogue avec les parties et les deux pays voisins et de faciliter tout autre effort qui pourrait aider les parties à rechercher une formule concertée pour régler leurs différends et encourage le Secrétaire général à étudier les moyens de renforcer le rôle de ce bureau; UN " ٦ - يؤيد اقتراح اﻷمين العام الاحتفاظ، في إطار خطة التسوية، بمكتب سياسي لمواصلة الحوار بين الطرفين والبلدين المجاورين وتيسير أي جهد آخر من شأنه أن يدفع بالطرفين إلى وضع صيغة متفق عليها لتسوية خلافاتهما ويشجع اﻷمين العام على النظر في سبل تعزيز دور هذا المكتب؛
    85. La délégation des États-Unis appuie la proposition du Secrétaire général concernant l'introduction d'une politique de budgétisation en chiffres nets. Cette méthode, qui donne plus de clarté et de fiabilité à la planification financière des États Membres constitue un mécanisme adéquat pour une organisation comme les Nations Unies. UN ٨٥ - وأضاف قائلا إن وفده يؤيد اقتراح اﻷمين العام المتعلق باعتماد سياسة إعداد ميزانية بأرقام صافية، وهو نهج يكسب التخطيط المالي للدول اﻷعضاء وضوحا وثقة أكبر، كما يشكل آلية ملائمة لمنظمة مثل اﻷمم المتحدة.
    82. La délégation du Kazakhstan appuie la proposition du Secrétaire général visant à transformer les bureaux " provisoires " en bureaux " intégrés " et elle espère que les débats consacrés à cette question déboucheront sur une décision claire et nette, étant donné l'importance de ce problème pour les Etats nouvellement indépendants. UN ٨٢ - وقالت إن وفد كازاخستان يؤيد اقتراح اﻷمين العام الهادف الى تحويل المكاتب " المؤقتة " الى مكاتب " متكاملة " وهو يأمل أن تفضي المناقشات المكرسة لهذه المسألة الى اتخاذ قرار واضح وحاسم بالنظر ﻷهمية هذه المشكلة للدول المستقلة حديثا.
    Le Comité consultatif appuie la proposition du Secrétaire général tendant à ce que le montant du fonds de réserve pour l'exercice biennal 2010-2011 reste fixé à 0,75 % du montant global de l'enveloppe budgétaire. UN 17 - واختتمت كلامها بقولها إن اللجنة الاستشارية تؤيد اقتراح الأمين العام بالحفاظ على مستوى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2010-2011 بنسبة 0.75 في المائة من إجمالي الموارد.
    Pour conclure, je voudrais mettre l'accent sur le fait que l'Ouzbékistan appuie la proposition du Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, portant sur un plan d'action mondial destiné à accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ختاما، أود أن أشدد على أن أوزبكستان تؤيد اقتراح الأمين العام بان كي - مون بوضع خطة عمل عالمية لتسريع التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le gouvernement iranien appuie la proposition du Secrétaire général de créer un dispositif mondial pour la réduction des risques et ses recommandations sur le renforcement du réseau de la Stratégie. UN 77 - وقال إن الحكومة الإيرانية تؤيد اقتراح الأمين العام إنشاء برنامج عالمي للحد من أخطار الكوارث، وكذلك توصياته بشأن تعزيز نظام الاستراتيجية.
    L'intervenant appuie la proposition du Secrétaire général selon laquelle il serait bon de suspendre les programmes de mobilité sous leur forme actuelle et de consacrer un examen d'ensemble à la question, en concertation avec les États Membres et les autres parties prenantes. UN وأعرب عن تأييده لاقتراح الأمين العام تعليق برامج التنقل بشكلها الحالي وإجراء استعراض شامل للسياسة بالتشاور مع الدول الأعضاء وغيرها من الأطراف أصحاب المصلحة.
    M. Alkhurainej (Koweït), expliquant la position de son pays, indique que celui-ci appuie la proposition du Secrétaire général concernant la stratégie IV accélérée. UN 22 - السيد الخِرِنج (الكويت): قال، تعليلا لموقفه، إن وفده يؤيد اقتراح الأمين العام بشأن الاستراتيجية الرابعة المعجلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد