ويكيبيديا

    "appuyé par mme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تؤيده السيدة
        
    • بتأييد من السيدة
        
    • وأيدته السيدة
        
    • تؤيده في ذلك السيدة
        
    • وتؤيده السيدة
        
    • وأيدته في ذلك السيدة
        
    45. M. Ben Achour, appuyé par Mme Chanet et M. Bouzid, estime qu'il faut supprimer ce paragraphe. UN 45- السيد بن عاشور، تؤيده السيدة شانيه، والسيد بوزيد قال إنه ينبغي حذف الفقرة.
    47. M. Rodríguez-Rescia, appuyé par Mme Seibert-Fohr, dit que ce paragraphe doit être conservé. UN 47- السيد رودريغيس - ريسيا، تؤيده السيدة سايبرت - فوهر قال إنه ينبغي الإبقاء على الفقرة.
    41. M. Thelin, appuyé par Mme Chanet, propose de supprimer le mot " détaillé " . UN 41- السيد ثيلين، تؤيده السيدة شانيه، اقترح حذف لفظ " مفصّلة " .
    M. O'Flaherty, appuyé par Mme Majodina, propose de tenir les réunions supplémentaires pendant la semaine suivant directement la quatre-vingt-quatorzième session du Comité. UN 10 - السيد أوفلاهيرتي: اقترح، بتأييد من السيدة ماجودينا، عقد الجلسات الإضافية خلال الأسبوع الذي يلي الدورة الرابعة والتسعين للجنة مباشرة.
    M. Salvioli, appuyé par Mme Chanet, propose de supprimer la première partie de la deuxième phrase car elle donne à penser que le droit international humanitaire est une lex specialis. UN 34- السيد سالفيولي: اقترح بتأييد من السيدة شانيه حذف الجزء الأول من الجملة الثانية لأنها توحي بأن القانون الدولي الإنساني قانون خاص.
    M. Decaux, appuyé par Mme Warzazi, a regretté que le Groupe de travail n'ait pas disposé d'un temps suffisant pour étudier en détail les contributions présentées par des États et des organisations. UN وأعرب السيد ديكو، وأيدته السيدة ورزازي، عن أسفه لأن الفريق العامل لم يتوفر لـه وقت كاف كي يستعرض بتعمق المساهمات المقدمة من الدول والمنظمات.
    20. M. LALLAH, appuyé par Mme CHANET, demande que le Comité se réunisse en séance privée pour déterminer comment il va appliquer son règlement dans la situation inhabituelle à laquelle il est confronté dans le cadre de l'examen de la situation des droits de l'homme au Suriname. UN 20- السيد لالاه تؤيده في ذلك السيدة شانيه طلب أن تجتمع اللجنة في جلسة مغلقة لتحديد كيف ستطبق نظامها الداخلي على الوضع غير المعتاد الذي تواجهه في إطار النظر في حالة حقوق الإنسان في سورينام.
    25. M. ODAGA-JALOMAYO (Ouganda), appuyé par Mme GOICOCHEA (Cuba), fait sienne la recommandation du Comité consultatif. UN ٢٥ - السيد أوداغا - جالومايو )أوغندا(، تؤيده السيدة غويكوشيا )كوبا(: أعرب عن تأييده لتوصية اللجنة الاستشارية.
    M. Amor, appuyé par Mme Chanet, fait observer que l'âge de la majorité varie d'un pays à l'autre, y compris dans des domaines comme le droit de vote. UN 95 - السيد عمور، تؤيده السيدة شانيه: أشار إلى أن سن الرشد يختلف من بلد إلى بلد وحتى فيما يتعلق بمجال من قبيل الحق في التصويت.
    M. Mantovani (Italie), appuyé par Mme Pierce (Royaume-Uni), dit que sa délégation est tout à fait favorable à la participation d'organisations régionales africaines aux réunions concernant des pays d'Afrique. UN 24 - السيد مانتوفاني (إيطاليا)، تؤيده السيدة بيرس (المملكة المتحدة): قال إن وفد بلاده يؤيد مشاركة المنظمات الأفريقية الإقليمية في الاجتماعات الخاصة بالبلدان الأفريقية.
    M. O'Neill (Royaume-Uni), appuyé par Mme Løj (Danemark), estime que chaque activité du système des Nations Unies doit être évaluée dans une optique critique afin de déterminer si les fonds sont utilisés de façon efficace. UN 19 - السيد أونيل (المملكة المتحدة)، تؤيده السيدة لوي (الدانمرك): قال إن كل نشاط يُضطلع به داخل منظومة الأمم المتحدة ينبغي تقويمه بعين ناقدة للوقوف على ما إذا كانت الأموال تستخدم على النحو الفعال.
    M. Gansukh (Mongolie), appuyé par Mme Pires (Cap-Vert), indique qu'il a voté en faveur du projet de résolution, mais que ce vote exprime uniquement son adhésion au principe visé dans le projet. UN 22 - السيد غانسوك (منغوليا)، تؤيده السيدة بيريس (الرأس الأخضر): قال إنه أيد مشروع القرار، وإن كان هذا التأييد لا يعني سوى أخذه بالمبدأ الذي ينص عليه المشروع.
    9. M. ISSA (Egypte), appuyé par Mme AL-HAMAMI (Yémen), M. SERGIWA (Jamahiriya arabe libyenne) et M. JAAFARI (République arabe syrienne), intervient sur un point d'ordre. Il fait observer que le titre du projet de résolution a été omis dans la version arabe. UN ٩ - السيد عيسى )مصر(: تحدث عن نقطة نظام، تؤيده السيدة الحمامي )اليمن( والسيد سرجيوا )الجماهيرية العربية الليبية( والسيد جعفري )الجمهورية العربية السورية(، ووجه اﻷنظار الى أن عنوان مشروع القرار قد سقط من نصه العربي.
    10. M. CABACTULAN (Philippines), appuyé par Mme LINDE (Etats-Unis d'Amérique), déclare que l'édition du projet de résolution A/C.2/53/L.47 a considérablement faussé le sens de plusieurs paragraphes. UN ٠١ - السيد كابكتولان )الفلبين(، بتأييد من السيدة ليندي )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن تحرير مشروع القرار A/C.2/53/L.47 قد أدخل العديد من التحريفات الجوهرية على عدد من الفقرات.
    71. M. Iwasawa, appuyé par Mme Chanet, souligne que dans la version française de l'article 19.3 b) du Pacte, l'adjectif " publiques " qualifie tant la " santé " que la " morale " . UN 71- السيد إيواساوا أشار، بتأييد من السيدة شانيه، إلى أن الصفة " publiques " الواردة في الصيغة الفرنسية للمادة 19(3)(ب) من العهد، تعود على كلمتي " health " و " morals " على السواء في النص الإنكليزي.
    M. Delgado Sánchez (Cuba), appuyé par Mme Cabello de Daboin (République bolivarienne du Venezuela), signale que la décision de reprendre l'examen de ce point de l'ordre du jour afin de se prononcer sur un projet de résolution déjà adopté ne doit pas créer un précédent. UN 74 - السيد ديلغادو سانشيز (كوبا)، بتأييد من السيدة كابيلو دي دابيون (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قال إنه يجب تفادي حدوث سابقة في عمل اللجنة، جراء قرار إعادة فتح مناقشة ذلك البند لاتخاذ إجراء بشأن مشروع قرار اعتمد من قبل.
    49. M. GLOSBAND (Observateur de l'Association internationale du barreau), appuyé par Mme MEAR (Royaume-Uni), déclare que cet article n'a guère suscité de discussions au Groupe de travail, et il suggère à la Commission de l'adopter. UN ٤٩ - السيد غلوسباند )المراقب عن رابطة المحامين الدولية( ، بتأييد من السيدة مير )المملكــة المتحدة( ، قال إن هذه المادة لم تثر إلا القليل من المناقشة في دورات الفريق العامل ، واقترح اعتمادها .
    27. M. O'FLAHERTY, appuyé par Mme MOTOC, demande au représentant du Haut-Commissariat des droits de l'homme des Nations Unies pourquoi certains organismes estiment qu'il n'est pas nécessaire de préserver la confidentialité des noms des rapporteurs de pays et des membres des groupes de travail spéciaux. UN 27- السيد أوفلاهرتي وأيدته السيدة موتوك سأل ممثل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن السبب في أن بعض الهيئات ترى أنه من غير الضروري الإبقاء على الطابع السري فيما يخص هوية المقررين القطريين وأعضاء فرق العمل.
    Le Président, appuyé par Mme Matias (Israël), M. Loken (États-Unis d'Amérique) et M. Chan (Singapour) suggère de supprimer le paragraphe 3. UN 87 - الرئيس: وأيدته السيدة ماتياس (إسرائيل) والسيد لوكن (الولايات المتحدة الأمريكية) والسيد تشان (سنغافورة)، اقترح حذف الفقرة 3.
    M. Abbas (Pakistan), appuyé par Mme Goicochea (Cuba), dit que sa délégation est satisfaite des travaux de l'UNITAR. UN 28 - السيد عباس (باكستان) تؤيده في ذلك السيدة غويكوتشيا (كوبا): أعرب عن ارتياح وفد بلده لعمل معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    M. Nyaphisi (Lesotho), appuyé par Mme Espinoza Patiño (Bolivie), présentant un projet de résolution, explique que celui-ci représente le résultat de la Conférence ministérielle. UN 26- السيد نيافيسي (ليسوتو) وتؤيده السيدة إسبينوسا باتينيو (بوليفيا): عرض مشروع القرار فقال إنه يمثل نتائج المؤتمر الوزاري.
    30. M. MOKTEFI (Algérie), appuyé par Mme SILOT BRAVO (Cuba), remercie le Contrôleur de ces précisions, mais estime que la Commission a besoin d'un complément d'information avant de se prononcer. UN ٠٣ - السيد مكتفي )الجزائر(: قال، وأيدته في ذلك السيدة سيلوت برافو )كوبا(، إن وفده يقدر الردود التي قدمها المراقب المالي إلا أن اللجنة تحتاج إلى معلومات تفصيلية أكثر دقة قبل اتخاذ قرارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد