Mobilisation et utilisation de ressources devant faciliter la réalisation des programmes appuyés par le PNUD comme des autres programmes nationaux; | UN | `2 ' حشد واستعمال الموارد التي تفيد كلا من البرامج التي يدعمها البرنامج الإنمائي والبرامج الوطنية الأخرى؛ |
1. Le présent chapitre énonce les politiques et les procédures à suivre pour l'exécution des programmes et des projets appuyés par le PNUD. | UN | 1 - يعرض هذا الفصل السياسات والإجراءات التي يتعين اتباعها عند تنفيذ البرامج والمشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي. |
7.1.2 Portée 1. Les politiques et procédures concernant le suivi et l'évaluation s'appliquent à tous les programmes et projets appuyés par le PNUD. | UN | 1 - تنطبق السياسات والإجراءات المتعلقة بالرصد والتقييم على جميع البرامج والمشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي. |
12. L'incorporation des questions concernant les problèmes propres aux femmes dans les programmes appuyés par le PNUD a été un objectif important dans tous les bureaux de pays. | UN | ١٢ - كان إدماج موضوع نوع الجنس في التوجه الرئيسي للبرامج التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أحد اﻷهداف المحورية في جميع المكاتب القطرية. |
105. Le Directeur a également noté que la Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social avaient fixé de nouvelles priorités sur la base desquelles les programmes appuyés par le PNUD seraient analysés lors de l'examen à mi-parcours. | UN | ١٠٥ - وذكر أيضا أن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية حددا ولايات جديدة ستستعرض في ضوئها، خلال عملية استعراض منتصف المدة، المشاريع التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
139. L'étude soulignait aussi qu'il importait de mettre au point des systèmes de suivi et d'examen des programmes appuyés par le PNUD qui soient clairs. | UN | ١٣٩ - والاستعراض قد أبرز أيضا أهمية استحداث نظم واضحة للرصد والمراجعة فيما يتصل بالبرامج التي تتلقى مساعدة البرنامج اﻹنمائي. |
Toutes les institutions chargées de gérer des programmes et des projets appuyés par le PNUD sont informées de l'examen annuel pour faire en sorte que l'on dispose à cette occasion d'informations à jour sur les programmes et les projets. | UN | `2 ' تخطر جميع المؤسسات التي وقع عليها الاختيار لإدارة البرامج والمشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي بالاستعراض السنوي ضمانا لتوافر معلومات جارية بشأن البرامج والمشاريع. |
Etude de la possibilité de faciliter le suivi au plan national des conférences mondiales grâce aux programmes et projets appuyés par le PNUD. | UN | ما أُولِـي من نظر للمساعدة في المتابعة المضطلع بها على الصعيد الوطني للمؤتمرات العالمية من خلال البرامج والمشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي. |
Elle est également directement liée aux chapitres du plan stratégique étendu relatifs au renforcement de la maîtrise par les pays du processus de programmation et à l'intégration du renforcement des capacités dans les programmes appuyés par le PNUD. | UN | كما ترتبط مباشرة بقسمي الخطة الاستراتيجية الممددة المتعلقين بتعزيز إحكام السيطرة على العملية البرنامجية على الصعيد الوطني، وإدراج تنمية القدرات في البرامج التي يدعمها البرنامج الإنمائي. |
11. Renforcement des capacités. Le renforcement des capacités est un objectif fondamental de tous les programmes et projets appuyés par le PNUD et constitue par conséquent un aspect à prendre en considération à tous les stades du cycle de programmation. | UN | 11 - تنمية القدرات - إن تنمية القدرات هدف جوهري لجميع البرامج والمشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي وهي بالتالي موضوع يجب تناوله في جميع مراحل دورة البرمجة. |
a) Le suivi doit porter sur tous les programmes et projets appuyés par le PNUD, quels que soient leur budget et leur durée; | UN | (أ) يجب رصد جميع البرامج والمشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي بغض النظر عن الميزانية والمدة؛ |
Elle tend à refléter les résultats de l'évaluation du projet sous une forme qui permette au Bureau de l'évaluation d'en extraire aisément des informations pour les entrer dans la base de données du service central d'évaluation. Les informations extraites de la fiche d'évaluation constituent la mémoire institutionnelle concernant l'utilité, les résultats et le succès des programmes et des projets appuyés par le PNUD; | UN | وهي ترمي إلى الحصول على تقييم المقيمين لمشروع ما في شكل يتيح لمكتب التقييم استخلاص المعلومات بسهولة وإدخالها في قاعدة بيانات التقييم المركزية؛ وتشكل المعلومات المتضمنة في صفحة معلومات تقييم المشروع الذاكرة المؤسسية بشأن صلة البرامج والمشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي وأدائها ونجاحها؛ |
5. Souligne que les priorités nationales de développement devront être l'élément déterminant des programmes appuyés par le PNUD, qui doivent continuer d'être dirigés par les pays, et qu'il incombe au premier chef aux gouvernements des pays bénéficiaires d'établir des cadres pour la coopération avec le PNUD; | UN | ٥ - يؤكد أن أولويات التنمية الوطنية هي المحدد الرئيسي للبرامج التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والتي يجب أن تظل موجهة لخدمة البلدان، وأن البلدان المتلقية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن صياغة أطر التعاون القطري بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
5. Souligne que les priorités nationales de développement devront être l'élément déterminant des programmes appuyés par le PNUD, qui doivent continuer d'être dirigés par les pays, et qu'il incombe au premier chef aux gouvernements des pays bénéficiaires d'établir des cadres pour la coopération avec le PNUD; | UN | ٥ - يؤكد أن أولويات التنمية الوطنية هي المحدد الرئيسي للبرامج التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والتي يجب أن تظل موجهة لخدمة البلدان، وأن البلدان المتلقية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن صياغة أطر التعاون القطري بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
105. Le Directeur a également noté que la Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social avaient fixé de nouvelles priorités sur la base desquelles les programmes appuyés par le PNUD seraient analysés lors des examens à mi-parcours. | UN | ١٠٥ - وذكر أيضا أن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية حددا ولايات جديدة ستستعرض في ضوئها، خلال عملية استعراض منتصف المدة، المشاريع التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
5. Souligne que les priorités nationales de développement devront être l'élément déterminant des programmes appuyés par le PNUD, qui doivent continuer d'être dirigés par les pays, et qu'il incombe au premier chef aux gouvernements des pays bénéficiaires d'établir des cadres pour la coopération avec le PNUD; | UN | ٥ - يؤكد أن أولويات التنمية الوطنية هي المحدد الرئيسي للبرامج التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والتي يجب أن تظل موجهة لخدمة البلدان، وأن البلدان المتلقية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن صياغة أطر التعاون القطري بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
139. L'étude soulignait aussi qu'il importait de mettre au point des systèmes de suivi et d'examen des programmes appuyés par le PNUD qui soient clairs. | UN | ١٣٩ - والاستعراض قد أبرز أيضا أهمية استحداث نظم واضحة للرصد والمراجعة فيما يتصل بالبرامج التي تتلقى مساعدة البرنامج اﻹنمائي. |
56. Comme on l'a dit plus haut, le principe de l'exécution nationale est appliqué très inégalement d'un pays à l'autre, en particulier dans le cadre des programmes et projets appuyés par le PNUD. | UN | ٥٦ - وكما سبقت اﻹشارة إليه، توجد تباينات شاسعة في مختلف البلدان فيما يتعلق بنطاق ودرجة اعتماد التنفيذ على الصعيد الوطني ولا سيما بالنسبة للبرامج والمشاريع التي تتلقى الدعم من البرنامج اﻹنمائي. |