ويكيبيديا

    "appuyer ce projet de résolution" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تأييد مشروع القرار
        
    • دعم مشروع القرار
        
    • تأييد مشروع قرار
        
    • تؤيد مشروع القرار
        
    • بتأييد مشروع القرار
        
    • نؤيد مشروع القرار
        
    • لتأييد مشروع القرار
        
    Considérant tous ces aspects, ma délégation a pu appuyer ce projet de résolution et votera pour. UN ووفد بلدي، وقد راعى هذه الاعتبارات، أمكنه تأييد مشروع القرار وسيصوت تأييدا له.
    Nous demandons aux représentants d'appuyer ce projet de résolution. UN وندعو الممثلين إلى تأييد مشروع القرار الذي تقدمنا بــه.
    Nous regrettons de n'avoir pu, une fois de plus, appuyer ce projet de résolution. UN إننا نشعر بخيبة الأمل لأننا لم نتمكن مرة أخرى من تأييد مشروع القرار.
    Nous espérons que tous les États seront en mesure d'appuyer ce projet de résolution. UN ونأمل أن تتمكن جميع الدول من دعم مشروع القرار.
    Il importe plus que jamais d'appuyer ce projet de résolution de l'Assemblée générale par des actions, et pas seulement par la parole. UN تمس الحاجة الآن، أكثر من أي وقت مضي، إلى تأييد مشروع قرار الجمعية هذا بالأفعال لا بالأقوال وحدها.
    C'est pourquoi nous invitons à nouveau les délégations qui partagent notre approche d'appuyer ce projet de résolution. UN ونود أن نكرر في هذا الصدد طلبنا من الوفود التي تشاطرنا الرأي أن تؤيد مشروع القرار ذاك.
    Dans ces conditions, l'Union européenne ne sera pas en mesure d'appuyer ce projet de résolution et s'abstiendra lors du vote. UN وفي ظل هذه الظروف، فإن الاتحاد اﻷوروبي لن يكون فــي وضع يسمح له بتأييد مشروع القرار هذا، وسيمتنع عن التصويت.
    Nous sommes déçus de ne pouvoir, à nouveau, appuyer ce projet de résolution. UN نشعر بخيبة الأمل لأنه تعذر علينا مرة أخرى أن نؤيد مشروع القرار هذا.
    Nous demandons instamment à tous les États Membres d'appuyer ce projet de résolution. UN وإننا ندعو جميع الدول اﻷعضاء إلى تأييد مشروع القرار هذا.
    C'est pourquoi l'Équateur n'a pas été en mesure d'appuyer ce projet de résolution. UN ولهذا لم تتمكن إكوادور من تأييد مشروع القرار هذا.
    Telles sont les raisons pour lesquelles nos trois délégations n'ont pas été en mesure d'appuyer ce projet de résolution et se sont donc abstenues dans le vote. UN هذه هي الأسباب التي لم تمكن وفودنا الثلاثة من تأييد مشروع القرار. ولذا امتنعنا عن التصويت.
    Nous sommes heureux de nous joindre aux autres auteurs pour appuyer ce projet de résolution. UN ويسرنا أن ننضم إلى مقدمي مشروع القرار الآخرين في تأييد مشروع القرار ذاك.
    Cinq membres du Conseil, dont deux membres permanents, ont refusé d'appuyer ce projet de résolution. UN ورفض خمسة أعضاء في المجلس، بما فيهم عضوان دائمان، تأييد مشروع القرار ذاك.
    J'invite les autres délégations à appuyer ce projet de résolution consacré au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique dont nous sommes saisis. UN وأحث جميع الوفود على تأييد مشروع القرار المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والمعروض علينا الآن.
    Ces points étant de nature grave, nous avons décidé après avoir mûrement réfléchi de ne pas appuyer ce projet de résolution. UN ونظرا لخطورة النقاط التي نحن بصددها، قررنا بعد إمعان النظر، عدم تأييد مشروع القرار.
    Nous nous serions réjouis d'appuyer ce projet de résolution, compte tenu de ses objectifs judicieux et de quelques excellentes dispositions. UN وقد كنا نرغب في تأييد مشروع القرار هذا نظرا لأهدافه الجيدة وخصائصه الرائعة المتعددة.
    Pour ces raisons, l'Australie n'a pas pu appuyer ce projet de résolution. UN ولهذه الأسباب، ليس في وسع أستراليا إذا تأييد مشروع القرار هذا.
    Je voudrais aussi saisir cette occasion pour appeler tous nos partenaires à appuyer ce projet de résolution. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأناشد جميع شركائنا تأييد مشروع القرار.
    Ma délégation ne sera donc pas en mesure d'appuyer ce projet de résolution. UN لذلك لم يتمكن وفدي من تأييد مشروع القرار هذا.
    Nous appelons les autres délégations à appuyer ce projet de résolution. UN ونناشد الوفود الأخرى دعم مشروع القرار هذا.
    Nous demandons à tous les États d'appuyer ce projet de résolution de l'Assemblée générale. UN وندعو جميع الدول إلى تأييد مشروع قرار الجمعية العامة هذا.
    Nous invitons les États Membres à appuyer ce projet de résolution. UN ونرجو من الدول الأعضاء أن تؤيد مشروع القرار هذا.
    Ces éléments ont pesé de façon décisive dans la décision de l'Australie d'appuyer ce projet de résolution. UN وهذه عوامل هامة جدا في قرار استراليا بتأييد مشروع القرار هذا.
    Par conséquent, tout en partageant l'objectif fondamental de ce projet de résolution, à savoir l'élimination totale des arme nucléaires, vis-à-vis duquel nous n'avons aucune opposition de principe avec les principaux auteurs du projet, nous ne pouvons appuyer ce projet de résolution, car il renferme plusieurs éléments qui s'écartent de cette approche fondamentale. UN لذلك، وبينما نوافق على الأهداف الأساسية لمشروع القرار هذا، والتي ليس لدينا بشأنها أي مشكلة من ناحية المبدأ مع مقدمي المشروع الأساسيين، أي الإزالة الكاملة للأسلحة النووية عالميا، فإننا لا يمكننا أن نؤيد مشروع القرار لأنه يتضمن العديد من العناصر المنبثقة عن الأساس المنطقي والنهج الخاطئ ذاك.
    C'est la raison pour laquelle la Russie n'est pas prête à appuyer ce projet de résolution. UN ولهذا فإن روسيا ليست مستعدة لتأييد مشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد