ويكيبيديا

    "après avoir demandé des précisions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وعند الاستفسار
        
    • عند الاستفسار
        
    • لدى الاستفسار
        
    • عند استفسارها
        
    • بعد الاستفسار
        
    • بناء على استفسارها
        
    • وردا على استفسارات
        
    après avoir demandé des précisions sur le réalisme du calendrier fixé, le Comité consultatif a été informé qu'il avait tenu compte dans la stratégie d'achèvement de la durée du procès, du nombre possible de témoins à entendre et de la complexité des questions juridiques. UN وعند الاستفسار عن مدى جدوى الجدول الزمني، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن استراتيجية الإنجاز تراعي المدة التي يستغرقها إصدار الحكم على تايلور، وحجم شهادات الشهود المحتمل استعراضها والطابع المعقد للمسائل القانونية.
    après avoir demandé des précisions sur l'évolution des effectifs découlant de la réduction de ceux de la Base d'appui de Mombasa, le Comité consultatif a été informé que 29 postes seraient transférés à Nairobi et 4 à Mogadiscio, de sorte qu'il resterait 85 postes à Mombasa. UN 59 - وعند الاستفسار عن التغيّرات التي طرأت على ملاك الموظفين نتيجة لتقليص حجم قاعدة الدعم في مومباسا، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه سيجري نقل 29 وظيفة إلى نيروبي وأربع إلى مقديشو، لتبقى 85 وظيفة في مومباسا.
    après avoir demandé des précisions sur la période d'évaluation 2012-2013, le Comité a été informé que les performances avaient été évaluées pour 87 % du personnel, et qu'ils étaient 0, 9 % à s'être vu attribuer l'appréciation < < Performance répondant partiellement aux attentes > > et 0,1 % l'appréciation < < Performance répondant partiellement aux attentes > > . UN وعند الاستفسار بشأن الأداء في دورة 2012-2013، أبلغت اللجنة بأن نسبة الموظفين الذين استكملوا تقييمات الأداء كانت 87 في المائة، قدِّر أداء 0.9 في المائة منهم بأنه " يفي جزئيا بتوقعات الأداء " و 0.1 في المائة بأنه " لا يفي بتوقعات الأداء " .
    après avoir demandé des précisions, le Comité a été informé que les services fournis comprenaient une formation préalable à la validation et une évaluation de la validation des groupes militaires de déminage, que des visites de contrôle de la qualité étaient effectuées sur les sites concernés par les activités de déminage et que le personnel recevait des instructions relatives à la sécurité. UN وقد أُبلغت اللجنة عند الاستفسار أن الخدمات المقدمة تشمل التدريب على مرحلة ما قبل التصديق وتقييم عمليات التصديق التي تقوم بها الوحدات العسكرية لإزالة الألغام، وإجراء زيارات رصدٍ لضمان الجودة إلى مواقع إزالة الألغام، وتقديم الإحاطات للموظفين بشأن السلامة.
    À cet égard, après avoir demandé des précisions à ce sujet, le Comité consultatif a été informé que le deuxième cycle venait de s'achever et qu'il serait procédé à une nouvelle évaluation. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة الاستشارية لدى الاستفسار أن الدورة الثانية التي كان سيجري استعراضها قد انتهت توا وسيتم تقييمها.
    après avoir demandé des précisions, le Comité consultatif a pu consulter les résultats de cet examen dans leur intégralité. UN وزُوّدت اللجنة عند استفسارها بالنص الكامل للاستعراض الذي اضطلع به مكتب إدارة الموارد البشرية.
    S'agissant de l'exercice 2012/13, le Comité a, après avoir demandé des précisions, été informé qu'il n'était pas possible de prévoir la surface de terrain ou le nombre d'itinéraires d'accès qui seraient dégagés car cela dépendait des priorités des parties ainsi que des conditions générales d'opération. UN وفيما يتعلق بالفترة 2012/2013، أُبلغت اللجنة عند الاستفسار بأنه ليس من الممكن التنبؤ بمساحة الأراضي أو عدد مسارات الدخول التي سيتم إزالة الألغام منها إذ أن ذلك مرهون بأولويات الأطراف وببيئة العمليات عموما.
    après avoir demandé des précisions, le Comité a été informé que la délégation, du Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines au Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions, du pouvoir de mettre un fonctionnaire en congé administratif avec traitement pendant la durée d'une enquête et d'une procédure disciplinaire, qui a été mise en place à titre expérimental, avait pris effet en janvier 2013. UN 38 - وفيما يتعلق بالقيام، على أساس تجريبي، بتفويض سلطة وضع الموظفين في إجازة إدارية مدفوعة الأجر إلى حين اكتمال التحقيق والعملية التأديبية من الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية إلى وكيل الأمين العام للدعم الميداني، أُبلغت اللجنة عند الاستفسار بأن هذا التفويض قد دخل حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2013.
    après avoir demandé des précisions, le Comité a toutefois été informé qu'il ne s'agissait que d'une première version pilote et que de nouveaux problèmes techniques étaient apparus et devaient être réglés. UN إلا أن اللجنة أُبلغت لدى الاستفسار أن المقصود بالنظام نسخة تجريبية أولية منه وأنه قد ظهرت فيها منذ نشرها عدة مسائل تقنية إضافية يتعين معالجتها.
    après avoir demandé des précisions, le Comité a été informé que, par le passé, les frais de chauffeurs occasionnés par les déplacements du Secrétaire général en Europe étaient couverts dans le cadre des ressources approuvées au titre de ce chapitre et inclus dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية عند استفسارها بأن تكاليف توفير سائقين من أجل تنقلات الأمين العام أثناء سفره في أوروبا كانت تُغطى في الماضي من الموارد المعتمدة لهذا الباب، وتدرج في تقرير الأداء الثاني.
    après avoir demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que le Siège serait chargé d'approuver les transactions portant sur des montants importants, de procéder à des recrutements sur le plan international, de superviser les bureaux régionaux et de donner l'orientation stratégique d'ensemble des programmes exécutés à l'échelle régionale et nationale. UN 14 - وأبلغت اللجنة الاستشارية، بعد الاستفسار بأن المقر سيضطلع بالموافقة على المعاملات ذات القيمة المرتفعة، وإجراء عمليات التوظيف الدولية، والإشراف على المكاتب الإقليمية وتوفير التوجيه الاستراتيجي العام للبرمجة الإقليمية والقطرية.
    après avoir demandé des précisions, le Comité a été informé que les travaux du Groupe et la nouvelle approche de gestion des ressources selon la stratégie mondiale d'appui aux missions aurait permis de réaliser des économies d'un montant d'environ 370 millions de dollars. UN وردا على استفسارات اللجنة أبلغت بأن تخفيضات قيمتها نحو 370 مليون دولار تعزى إلى عمل الفريق، وإلى النهج الجديد المتبع في إدارة الموارد في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد