après avoir lu soigneusement ces quinze réponses, j'en extrairai un certain nombre d'observations, auxquelles j'accorde une importance particulière. | UN | وأود، بعد قراءة متأنية لتلك الإجابات الخمس عشرة، استخراج وانتقاء بعض النقاط الواردة فيها، والتي أوليها أهمية خاصة. |
Dans la République de Corée, la Commission nationale des pratiques commerciales loyales (KFTC) a ouvert une enquête sur des électrodes en graphite après avoir lu le compte rendu de ces poursuites. | UN | ففي جمهورية كوريا، فتحت لجنة التجارة المنصفة الكورية تحقيقاً في أقطاب الكرافيت بعد قراءة هذه المحاكمات. |
Dans la République de Corée, la Commission nationale des pratiques commerciales loyales (KFTC) a ouvert une enquête sur des électrodes en graphite après avoir lu des informations sur ces poursuites. | UN | ففي جمهورية كوريا، فتحت لجنة التجارة المنصفة الكورية تحقيقاً في أقطاب الكرافيت بعد قراءة بشأن هذه المحاكمات. |
après avoir lu ça, je veux lui écrire une lettre de recommandation. | Open Subtitles | أعني بعد قراءة هذا أريد أن أكتب لها رساله لتوصيتها على نفسي |
Il y a un mois, il m'a envoyé un fax après avoir lu la rubrique nécrologique. | Open Subtitles | منذ قرابة شهر، أرسل لي فاكساً، بعد أن قرأ أحد أخبار الوفيّات خاصّتي |
Juste une. J'ai découvert que j'aime fumer après avoir lu mes histoires cochonnes. | Open Subtitles | واحد فقط، إكتشفت أنني أحب التدخين بعد قراءة قصصي الجنسية المثيرة. |
Si vous voulez le libérer après avoir lu ça, je vous en prie, faites-le. | Open Subtitles | لو كنتم تُريدون إطلاق سراحه بعد قراءة هذا، فتفضّلوا. |
Et après avoir lu ce tragiques histoires | Open Subtitles | بعد قراءة كل هذه القصص الغريبة والمأساويات |
Mais... après avoir lu ce journal, et... tous ces morts... | Open Subtitles | الآن بعد قراءة هذا الدفتر و جميع جرائم القتل هذه |
après avoir lu notre pétition, il ordonna que nos murs restent intacts. | Open Subtitles | بعد قراءة عريضتنا، هو يملي خطابا يأمر بجعل لوبارديمونت تحت حكمانا الزاتي |
après avoir lu et étudié le procèsverbal, les membres du Conseil municipal ont pris position sur la question considérée comme suit : | UN | " لقد اعتمد نواب المجلس البلدي، بعد قراءة المحضر ودراسته، النقاط التالية، المتعلقة بالمسألة التي نحن بصددها: |
Or, après avoir entendu les réponses de la délégation iraquienne aux questions du Comité ou après avoir lu la Constitution iraquienne, M. Lallah ne voit pas bien si l'opposition politique ou le fait de plaider pour le changement politique est ou non légal en Iraq. | UN | وقال إنه غير واضح لديه، بعد الاستماع إلى ردود الوفد على أسئلة اللجنة أو بعد قراءة دستور العراق، ما إذا كان الخلاف السياسي، أو الدعوة إلى التغيير السياسي، ممارسة مشروعة. |
après avoir lu le manuel, ils auront une meilleure compréhension des différentes typologies des estimations rapides, de leur contexte méthodologique, de leur construction technique, de leurs caractéristiques et de leur utilité à différentes fins. | UN | وهؤلاء سيتوفر لديهم، بعد قراءة الدليل، فهم أفضل للأنماط المختلفة للتقديرات السريعة وخلفياتها المنهجية، وبنائها التقني، وخصائصها وفائدتها لمختلف الأغراض. |
Mais après avoir lu ceci, on a réalisé que lorsque vous allumez un feu, les gens ne meurent pas... ils disparaissent, ils s'enfuient. | Open Subtitles | ولكن بعد قراءة هذا، أدركنا أنه عند بدء اطلاق النار ، والناس لا die-- يختفون، يهربون. |
Toute la classe de sociologie devait partager ce livre, donc aucun étudiant ne pouvait le prendre en dehors de la bibliothèque, ils devaient le ramener après avoir lu le chapitre... | Open Subtitles | كان لزامًا على كل طلبة علم الاجتماع أن يتشاركوا هذا المرجع فلا يمكن للطالب أن يستعيره خارج المكتبة ...يجب أن يعيدوه بعد قراءة الفصل |
Pas après avoir lu ces messages. | Open Subtitles | ليس بعد قراءة تلك الرسائل النصية |
après avoir lu mon journal il s'est comporté même comme lui. | Open Subtitles | بعد قراءة مفكرتِي تَصرّفَ مثله حتى. |
après avoir lu ça, j'ai plus de doutes. | Open Subtitles | لكن تجلّى لي الأمر بعد قراءة المدونة. |
Samantha, après avoir lu ces mails, j'étais tellement en colère. | Open Subtitles | سامانثا) كنت منزعجة جداً بعد قراءة) تلك الرسائل |
Mon petit agent Marty, après avoir lu quelques pages, il m'a appelé et... | Open Subtitles | وكيلي "وكيلي الصغير "مارتي بعد أن قرأ أول بضعة صفحات |
J'en suis encore plus convaincu après avoir lu le projet de résolution distribué hier soir. | UN | بل إنني واثق من هذا بدرجة أكبر بعد أن قرأت مشروع القرار المعمم مساء أمس. |