Le Groupe des 77 considère qu'après consultation avec les États Membres, l'on pourrait envisager d'appliquer certaines des recommandations du Groupe de travail dans le contexte des réformes proposées par le Secrétaire général. | UN | وترى المجموعة أنه يمكن التفكير في تنفيذ بعض توصيات فرقة العمل في إطار مقترحات اﻹصلاح التي قدمها اﻷمين العام وذلك بعد التشاور مع الدول اﻷعضاء. |
Le Programme mondial contre le terrorisme a été lancé en octobre 2002 après consultation avec les États Membres. | UN | 101- تم البدء في البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب في تشرين الأول/أكتوبر 2002 بعد التشاور مع الدول الأعضاء. |
Elle a également prié le Secrétaire général de lui soumettre à sa trente-huitième session, après consultation avec les États Membres et les observateurs, un rapport sur l'amélioration de ses méthodes de travail. | UN | كما طلبت إلى الأمين العام أن يقدم، بعد التشاور مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمراقبين، تقريرا إلى الدورة الثامنة والثلاثين للجنة السكان والتنمية عن التحسينات في أساليب عمل اللجنة. |
Les chefs d'État et de gouvernement de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes se réunissent en session ordinaire dans le pays qui assure la présidence temporaire de la Communauté et peuvent se réunir en session extraordinaire sur décision de la présidence, après consultation avec les États Membres. | UN | ويلتئم بصفة عادية في البلد الذي يتولى الرئاسة المؤقتة للجماعة وبصفة استثنائية حينما تقرر ذلك الرئاسة المؤقتة بالتشاور مع الدول الأعضاء. |
À la clôture de ses séances, à la cinquante et unième session16, le Groupe de travail a décidé de recommander que l’Assemblée générale prenne acte de ses travaux, étant entendu qu’il reprendrait lesdits travaux selon qu’il conviendrait après consultation avec les États Membres (A/51/43, par. 18). | UN | وعقب اختتام جلساته خلال الدورة الحادية والخمسين)١٦(، قرر الفريق العامل أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بأعماله على أن يستأنف الفريق أعماله عند الاقتضاء بعد إجراء مشاورات مع الدول اﻷعضاء A/51/43)، الفقرة ١٨(. |
d) À la date de l'élection visant à pourvoir un siège vacant à la Commission, fixée par le Secrétaire général après consultation avec les États Parties. | UN | )د( في الموعد المحدد من قبل اﻷمين العام للانتخاب لملء مقعد شاغر في عضوية اللجنة، بعد التشاور مع الدول اﻷطراف. |
b) À la date de l'élection visant à pourvoir un siège vacant à la Commission, fixée par le Secrétaire général après consultation avec les États parties. | UN | )ب( في الموعد المحدد من قبل اﻷمين العام، بعد التشاور مع الدول اﻷطراف، للانتخاب لملء شغور في عضوية اللجنة. |
b) À la date de l'élection visant à pourvoir un siège vacant à la Commission, fixée par le Secrétaire général après consultation avec les États parties. | UN | )ب( في الموعد المحدد من قبل اﻷمين العام، بعد التشاور مع الدول اﻷطراف، للانتخاب لملء شغور في عضوية اللجنة. |
après consultation avec les États membres, je crois comprendre que cette procédure ne crée aucun précédent pour les rapports futurs du Comité consultatif qui seront traités conformément à la résolution 5/1 du Conseil. > > . | UN | وإن ما فهمته، بعد التشاور مع الدول الأعضاء، أن هذا الإجراء لا يُرسي أي سابقة يمكن أن تنطبق على تقارير اللجنة الاستشارية في المستقبل التي سيجري تناولها وفقاً لقرار المجلس 5/1. " |
après consultation avec les États membres, je crois comprendre que cette procédure ne crée aucun précédent pour les rapports futurs du Comité consultatif qui seront traités conformément à la résolution 5/1 du Conseil. > > . | UN | وإن ما فهمته، بعد التشاور مع الدول الأعضاء، أن هذا الإجراء لا يُرسي أي سابقة يمكن أن تنطبق على تقارير اللجنة الاستشارية في المستقبل التي سيجري تناولها وفقاً لقرار المجلس 5/1. " |
après consultation avec les États membres, je crois comprendre que cette procédure ne crée aucun précédent pour les rapports futurs du Comité consultatif qui seront traités conformément à la résolution 5/1 du Conseil. > > . | UN | وإن ما فهمته، بعد التشاور مع الدول الأعضاء، أن هذا الإجراء لا يُرسي أي سابقة يمكن أن تنطبق على تقارير اللجنة الاستشارية في المستقبل التي سيجري تناولها وفقاً لقرار المجلس 5/1. " |
b) À la date de l'élection visant à pourvoir un siège vacant à la Commission, fixée par le Secrétaire général après consultation avec les États Parties. | UN | (ب) في الموعد المحدد من قبل الأمين العام، بعد التشاور مع الدول الأطراف، للانتخاب لملء شغور في عضوية اللجنة. |
L'Assemblée a également décidé, dans la même résolution, que le secrétariat d'ONU-Habitat serait dirigé par un directeur exécutif ayant rang de Secrétaire général adjoint, élu par l'Assemblée générale pour un mandat de quatre ans, sur proposition du Secrétaire général et après consultation avec les États Membres. | UN | كما قررت الجمعية، في القرار ذاته، أن يترأس أمانة موئل الأمم المتحدة مدير تنفيذي برتبة وكيل أمين عام، تنتخبه الجمعية العامة لمدة أربع سنوات، بناء على ترشيح من الأمين العام، بعد التشاور مع الدول الأعضاء. |
L'Assemblée a également décidé, dans la même résolution, que le secrétariat d'ONU-Habitat serait dirigé par un directeur exécutif ayant rang de Secrétaire général adjoint, élu par l'Assemblée générale pour un mandat de quatre ans, sur proposition du Secrétaire général et après consultation avec les États Membres. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا في القرار ذاته أن يرأس أمانة الموئل مدير تنفيذي برتبة وكيل الأمين العام وأن تنتخبه الجمعية العامة لفترة ولاية تبلغ أربع سنوات بناءً على ترشيح الأمين العام، بعد التشاور مع الدول الأعضاء. |
13. Les représentants de la société civile et du secteur privé peuvent, après consultation avec les États membres, être invités à participer aux sessions, le cas échéant, conformément au règlement intérieur de la Commission. | UN | 13 - يجوز توجيه الدعوة إلى ممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص، بعد التشاور مع الدول الأعضاء، للمشاركة في دورات اللجنة، حسب الاقتضاء، وفقا للنظام الداخلي للجنة. |
après consultation avec les États membres, je crois comprendre que la présente déclaration ne crée aucun précédent pour les rapports futurs du Comité consultatif, qui seront traités conformément aux résolutions 5/1 et 16/21 du Conseil des droits de l'homme. > > . | UN | وما فهمته، بعد التشاور مع الدول الأعضاء، هو أن هذا الإجراء لا يُرسي أي سابقة بالنسبة للتقارير المقبلة للجنة الاستشارية، التي سيجري تناولها وفقاً لقراري مجلس حقوق الإنسان 5/1 و16/21. " |
13. Les représentants de la société civile et du secteur privé peuvent, après consultation avec les États membres, être invités à participer aux sessions, le cas échéant, conformément au règlement intérieur de la Commission. | UN | 13 - يجوز توجيه الدعوة إلى ممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص، بعد التشاور مع الدول الأعضاء، للمشاركة في دورات اللجنة، حسب الاقتضاء، وفقاً للنظام الداخلي للجنة. |
13. Les représentants de la société civile et du secteur privé peuvent, après consultation avec les États membres, être invités à participer aux sessions, le cas échéant, conformément au règlement intérieur de la Commission. | UN | 13 - يجوز توجيه الدعوة إلى ممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص، بعد التشاور مع الدول الأعضاء، للمشاركة في دورات اللجنة، حسب الاقتضاء، وفقا للنظام الداخلي للجنة. |
La réunion était présidée par deux Coprésidents, Palitha T. B. Kohona (Sri Lanka) et Liesbeth Lijnzaad (Pays-Bas), nommés par le Président de l'Assemblée générale après consultation avec les États Membres. | UN | 3 - وترأس اجتماع الفريق العامل الرئيسان المشاركان باليثا ت. ب.كوهونا (سري لانكا) وليزبيث ليينـزاد (هولندا)، اللذان عينهما رئيس الجمعية العامة بالتشاور مع الدول الأعضاء. |
La réunion était présidée par des coprésidents du Groupe de travail, Palitha T. B. Kohona (Sri Lanka) et Liesbeth Lijnzaad (Pays-Bas), nommés par le Président de l'Assemblée générale après consultation avec les États Membres. | UN | 3 - وترأس اجتماع الفريق العامل الرئيسان المشاركان باليتا ت. ب. كوهونا (سري لانكا) وليزبيت لينـزاد (هولندا) اللذان عينهما رئيس الجمعية العامة بالتشاور مع الدول الأعضاء. |
La réunion était présidée par deux coprésidents, Palitha T. B. Kohona (Sri Lanka) et Liesbeth Lijnzaad (Pays-Bas), nommés par le Président de l'Assemblée générale après consultation avec les États Membres. | UN | 3 - وترأس اجتماع الفريق العامل رئيستان مشاركتان هما باليثا ت. ب. كوهونا (سري لانكا) وليزبيث ليجينـزاد (هولندا)، اللتين عينهما رئيس الجمعية العامة بالتشاور مع الدول الأعضاء. |
À la clôture des séances du Groupe de travail, à la cinquante et unième session14, et sur sa recommandation (A/51/43, par. 18), l’Assemblée générale a pris acte des travaux du Groupe de travail, étant entendu que celui-ci reprendrait lesdits travaux selon qu’il conviendrait après consultation avec les États Membres (décision 51/475). | UN | وعقب اختتام عمل الفريق العامل خلال الدورة الحادية والخمسين)٤١(، وبناء على توصيته )A/51/43، الفقرة ٨١(، أحاطت الجمعية العامة علما بأعمال الفريق على أن يستأنف أعماله عند الاقتضاء بعد إجراء مشاورات مع الدول اﻷعضاء )المقرر ٥١/٤٧٥(. |