après l'adoption du projet, les représentants des États-Unis et de Maurice font des déclarations. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا كل من الولايات المتحدة الأمريكية وموريشيوس ببيان. |
après l'adoption du projet de résolution, les représentants des pays suivants expliquent leur vote : États-Unis, Israël et Liban. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت، ممثلو كل من الولايات المتحدة وإسرائيل ولبنان. |
après l'adoption du projet de résolution, l'observateur des Pays-Bas a fait une déclaration. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى المراقب عن هولندا ببيان. |
après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants du Royaume-Uni et des Etats-Unis. | UN | وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا المملكة المتحدة والولايات المتحدة ببيانين. |
Les représentants des États-Unis et de la République arabe syrienne expliquent leur position après l'adoption du projet de décision. | UN | وأدلى ممثلا كل من الولايات المتحدة الأمريكية والجمهورية العربية السورية ببيان تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع المقرر. |
après l'adoption du projet de résolution, le représentant de l'Inde fait une déclaration. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الهند ببيان. |
après l'adoption du projet de résolution, le représentant de l'Indonésie fait une déclaration. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار المنقــح، أدلى ممثــل اندونيسيا ببيان. |
après l'adoption du projet de résolution, le représentant du Japon fait une déclaration. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل اليابان ببيان. |
après l'adoption du projet, les représentants du Royaume-Uni et du Japon font des déclarations. | UN | وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى ببيان ممثل كل من المملكة المتحدة واليابان. |
après l'adoption du projet de résolution, les représentants de l'Argentine et du Chili font des déclarations. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان كل من ممثلي اﻷرجنتين وشيلي. |
après l'adoption du projet de résolution, le représentant du Chili fait une déclaration. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل شيلي ببيان. |
après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants de l'Argentine, du Chili, du Mexique, du Japon, du Venezuela et des Etats-Unis. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان كل من ممثلي اﻷرجنتين وشيلي والمكسيك واليابان وفنزويلا والولايات المتحدة. |
après l'adoption du projet de résolution, le représentant de la Turquie fait une déclaration. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل تركيا ببيان. |
après l'adoption du projet de résolution, le représentant de l'Inde fait une déclaration. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الهند ببيان. |
après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants du Brésil, du Japon, de l'Inde et de Cuba. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل كل من البرازيل واليابان والهند وكوبا. |
après l'adoption du projet de résolution, le représentant du Japon fait une déclaration. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل اليابان ببيان. |
après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants du Brésil et de la Fédération de Russie. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل كل من البرازيل والاتحاد الروسي ببيان. |
après l'adoption du projet de résolution révisé, le repré-sentant du Pérou fait une déclaration. | UN | وعقب اعتماد مشروع القرار المنقح، أدلى ممثل بيرو ببيان. |
après l'adoption du projet de résolution, le représentant des Etats-Unis prend la parole. | UN | وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان. |
Le représentant des Etats-Unis prend la parole après l'adoption du projet de résolution révisé. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان بعد اعتماد مشروع القرار المنقح. |
Le représentant des États-Unis explique sa position après l'adoption du projet. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Le représentant d'Israël explique sa position après l'adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل اسرائيل ببيان تعليلا للتصويت عقب اعتماد مشروع القرار. |
après l'adoption du projet de résolution, le représentant de la Colombie prend la parole. | UN | وإثر اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل كولومبيا ببيان. |
après l'adoption du projet de résolution, l'observateur de la Palestine a également fait une déclaration. | UN | 55 - وبعد إقرار مشروع القرار، أدلى أيضا المراقب عن فلسطين ببيان. |
après l'adoption du projet de décision, les représentants du Canada, d'Israël, de l'Australie, des États-Unis et de l'Arabie saoudite font des déclarations. | UN | وعلى إثر اعتماد مشروع المقرر، أدلى ببيانات ممثلو كندا وإسرائيل وأستراليا والولايات المتحدة والمملكة العربية السعودية. |
après l'adoption du projet de résolution A/C.2/68/L.73, tel qu'il a été corrigé oralement, le projet de résolution A/C.2/68/L.40 est retiré par ses auteurs. | UN | وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/68/L.73 بصيغته المصوّبة شفويا، سُحب مشروع القرار A/C.2/68/L.40 من جانب مقدّميه. |
97. Le représentant du Japon a apporté oralement des rectifications au projet de résolution avant son adoption. après l'adoption du projet de résolution, le représentant de la Suède a fait une déclaration. | UN | ٩٧ - وقبل اعتماد مشروع القرار صوب ممثل اليابان مشروع القرار شفويا، وبعد اعتماده أدلى ممثل السويد ببيان. |
Le représentant du Qatar a fait une déclaration après l'adoption du projet de résolution. | UN | وبعد اتخاذ القرار، أدلى ممثل قطر ببيان. |
8. après l'adoption du projet de résolution, des déclarations ont été faites par les représentants de Trinité-et-Tobago et du Bélarus (voir A/C.2/49/SR.33). | UN | ٨ - وبعد أن اعتمد مشروع القرار أدلى ببيان كل من ممثلي ترينيداد وتوباغو وبيلاروس )انظر A/C.2/49/SR.33(. |
après l'adoption du projet de rapport, la Présidente a fait une déclaration. | UN | وفي أعقاب اعتماد مشروع التقرير، أدلى الرئيس ببيان. |