Un nouvel article libellé comme suit a été inséré après l'article 57 : | UN | أدرجت مادة جديدة بعد المادة ٥٧، ونصها كالتالي: |
Insérer après l'article 15 du Protocole l'article 15 bis, libellé comme suit: | UN | تُضاف المادة التالية بعد المادة 15 من البروتوكول باعتبارها المادة 15 مكرراً: |
Il serait plus cohérent de placer l'article 7 immédiatement après l'article 4 dans la mesure où il n'est qu'un cas - particulièrement clair - d'application de l'article 4. | UN | سيكون من المنطقي أكثر وضع مشروع المادة 7 مباشرة بعد المادة 4، لأنه يشكل ببساطة مثالا واضحا بشكل خاص عن تطبيق المادة 4. |
D'après l'article 31, les femmes ne peuvent pas faire l'objet d'un traitement juridique différent sauf en ce qui concerne la grossesse, l'accouchement et la maternité. | UN | ووفقا للمادة 31، لا يجوز أن تُعامل المرأة معاملة مختلفة من الوجهة القانونية، إلا فيما يتعلق بالحمل والولادة والأمومة. |
D'après l'article 3 de cette loi, la mise en œuvre de l'assistance sociale exclut toute discrimination directe ou indirecte fondée, notamment, sur le sexe et l'état familial. | UN | ووفقاً للمادة 3 من ذلك القانون، فإن تنفيذ المساعدة الاجتماعية يستبعد أي تمييز مباشر أو غير مباشر بسبب نوع الجنس أو الوضع العائلي، بالإضافة إلى قائمة بالأسباب الأخرى. |
L'article suivant est inséré après l'article 2I du Protocole : | UN | تضاف المادة التالية بعد المادة 2 طاء من البروتوكول: |
L'article suivant est inséré après l'article 2I du Protocole : | UN | تضاف المادة التالية بعد المادة 2 طاء من البروتوكول: |
L'article suivant est inséré après l'article 2I du Protocole : | UN | تضاف المادة التالية بعد المادة 2 طاء من البروتوكول: |
L'article suivant est inséré après l'article 2I du Protocole : | UN | تضاف المادة التالية بعد المادة 2 طاء من البروتوكول: |
après l'article 4 de la loi de 1981 sur la nationalité britannique, insérer : | UN | أدرج بعد المادة 4 من قانون الجنسية البريطانية لعام 1981: |
Il a reconnu qu'il serait plus approprié de le placer après l'article 7. | UN | وقال إنه يتفق على أن من الأنسب إدراجها بعد المادة 7. |
Les Pays-Bas proposent que cet article soit réinséré dans le projet d'articles après l'article 16. Article 17 | UN | وتود هولندا أن تقترح إدراج هذه المادة من جديد، ووضعها مباشرة بعد المادة 16. |
Insérer le texte de l'article 80 après l'article 76 et renuméroter les articles 77 à 80 en conséquence. | UN | يدرج نص المادة بعد المادة 76 الحالية. ويعاد ترقيم المواد الحالية من 77 إلى 80 وفقا لذلك. |
après l'article 4, ajouter le texte de l'article nouveau suivant : | UN | تدرج المادة الجديدة التالية بعد المادة ٤: |
après l'article 12, ajouter le nouvel article suivant : | UN | تدرج المادة الجديدة التالية بعد المادة ٢١: |
après l'article 13, ajouter le nouvel article suivant : | UN | تدرج المادة الجديدة التالية بعد المادة ٣١: |
après l'article 16, ajouter le nouvel article suivant : | UN | تدرج المادة الجديدة التالية بعد المادة ٦١: |
D'après l'article 24 de la Charte des Nations Unies, le Conseil de sécurité assume ses responsabilités au nom de la communauté internationale. | UN | ووفقا للمادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة، يضطلع مجلس الأمن بمسؤولياته نيابة عن المجتمع الدولي. |
D'après l'article 9 de la même loi, ces obligations s'appliquent aux personnes morales qui ont pour activité principale ou secondaire, de façon permanente ou occasionnelle, à titre cumulatif ou non cumulatif : | UN | ووفقا للمادة 9 من نفس القانون، تسري تلك الالتزامات على أي كيان اعتباري يمارس بشكل دائم أو مؤقت، كنشاط رئيسي أو ثانوي، بالاشتراك أو بصفة منفصلة، أيا من الأنشطة التالية: |
D'après l'article 11 de cette loi, toute personne qui est majeure et saine d'esprit et qui ne souffre pas d'incapacité légale est habilitée à s'engager par contrat. | UN | ووفقاً للمادة 11 من هذا القانون، يحق لأي شخصٍ راشد وسليم العقل وغير فاقد للأهلية القانونية لأي سبب آخر الدخول في عقد. |
D'après l'article 15 de la Charte, l'administration de la Confédération des travailleurs fait office d'arbitre. | UN | ووفقاً للمادة 15 من هذا النظام، تقوم إدارة النقابة بدور المحكِّم. |
D'après l'article 4 de la loi sur les élections à l'Assemblée consultative islamique, les citoyens choisissent leurs représentants au suffrage direct dans des élections générales. | UN | وطبقاً للمادة 4 من القانون الانتخابي للجمعية الاستشارية الإسلامية، يقوم الشعب باختيار ممثليه بالتصويت المباشر في انتخابات عامة. |
D'après l'article 73 bis, < < Conférence préalable au procès > > , la Chambre reçoit le dossier du juge de la mise en état. | UN | فبموجب القاعدة 73 مكرراً " الجلسة التمهيدية " ، تتسلم الدائرة الملف من القاضي التمهيدي. |