ويكيبيديا

    "après l'article" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعد المادة
        
    • ووفقا للمادة
        
    • ووفقاً للمادة
        
    • وطبقاً للمادة
        
    • فبموجب القاعدة
        
    Un nouvel article libellé comme suit a été inséré après l'article 57 : UN أدرجت مادة جديدة بعد المادة ٥٧، ونصها كالتالي:
    Insérer après l'article 15 du Protocole l'article 15 bis, libellé comme suit: UN تُضاف المادة التالية بعد المادة 15 من البروتوكول باعتبارها المادة 15 مكرراً:
    Il serait plus cohérent de placer l'article 7 immédiatement après l'article 4 dans la mesure où il n'est qu'un cas - particulièrement clair - d'application de l'article 4. UN سيكون من المنطقي أكثر وضع مشروع المادة 7 مباشرة بعد المادة 4، لأنه يشكل ببساطة مثالا واضحا بشكل خاص عن تطبيق المادة 4.
    D'après l'article 31, les femmes ne peuvent pas faire l'objet d'un traitement juridique différent sauf en ce qui concerne la grossesse, l'accouchement et la maternité. UN ووفقا للمادة 31، لا يجوز أن تُعامل المرأة معاملة مختلفة من الوجهة القانونية، إلا فيما يتعلق بالحمل والولادة والأمومة.
    D'après l'article 3 de cette loi, la mise en œuvre de l'assistance sociale exclut toute discrimination directe ou indirecte fondée, notamment, sur le sexe et l'état familial. UN ووفقاً للمادة 3 من ذلك القانون، فإن تنفيذ المساعدة الاجتماعية يستبعد أي تمييز مباشر أو غير مباشر بسبب نوع الجنس أو الوضع العائلي، بالإضافة إلى قائمة بالأسباب الأخرى.
    L'article suivant est inséré après l'article 2I du Protocole : UN تضاف المادة التالية بعد المادة 2 طاء من البروتوكول:
    L'article suivant est inséré après l'article 2I du Protocole : UN تضاف المادة التالية بعد المادة 2 طاء من البروتوكول:
    L'article suivant est inséré après l'article 2I du Protocole : UN تضاف المادة التالية بعد المادة 2 طاء من البروتوكول:
    L'article suivant est inséré après l'article 2I du Protocole : UN تضاف المادة التالية بعد المادة 2 طاء من البروتوكول:
    après l'article 4 de la loi de 1981 sur la nationalité britannique, insérer : UN أدرج بعد المادة 4 من قانون الجنسية البريطانية لعام 1981:
    Il a reconnu qu'il serait plus approprié de le placer après l'article 7. UN وقال إنه يتفق على أن من الأنسب إدراجها بعد المادة 7.
    Les Pays-Bas proposent que cet article soit réinséré dans le projet d'articles après l'article 16. Article 17 UN وتود هولندا أن تقترح إدراج هذه المادة من جديد، ووضعها مباشرة بعد المادة 16.
    Insérer le texte de l'article 80 après l'article 76 et renuméroter les articles 77 à 80 en conséquence. UN يدرج نص المادة بعد المادة 76 الحالية. ويعاد ترقيم المواد الحالية من 77 إلى 80 وفقا لذلك.
    après l'article 4, ajouter le texte de l'article nouveau suivant : UN تدرج المادة الجديدة التالية بعد المادة ٤:
    après l'article 12, ajouter le nouvel article suivant : UN تدرج المادة الجديدة التالية بعد المادة ٢١:
    après l'article 13, ajouter le nouvel article suivant : UN تدرج المادة الجديدة التالية بعد المادة ٣١:
    après l'article 16, ajouter le nouvel article suivant : UN تدرج المادة الجديدة التالية بعد المادة ٦١:
    D'après l'article 24 de la Charte des Nations Unies, le Conseil de sécurité assume ses responsabilités au nom de la communauté internationale. UN ووفقا للمادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة، يضطلع مجلس الأمن بمسؤولياته نيابة عن المجتمع الدولي.
    D'après l'article 9 de la même loi, ces obligations s'appliquent aux personnes morales qui ont pour activité principale ou secondaire, de façon permanente ou occasionnelle, à titre cumulatif ou non cumulatif : UN ووفقا للمادة 9 من نفس القانون، تسري تلك الالتزامات على أي كيان اعتباري يمارس بشكل دائم أو مؤقت، كنشاط رئيسي أو ثانوي، بالاشتراك أو بصفة منفصلة، أيا من الأنشطة التالية:
    D'après l'article 11 de cette loi, toute personne qui est majeure et saine d'esprit et qui ne souffre pas d'incapacité légale est habilitée à s'engager par contrat. UN ووفقاً للمادة 11 من هذا القانون، يحق لأي شخصٍ راشد وسليم العقل وغير فاقد للأهلية القانونية لأي سبب آخر الدخول في عقد.
    D'après l'article 15 de la Charte, l'administration de la Confédération des travailleurs fait office d'arbitre. UN ووفقاً للمادة 15 من هذا النظام، تقوم إدارة النقابة بدور المحكِّم.
    D'après l'article 4 de la loi sur les élections à l'Assemblée consultative islamique, les citoyens choisissent leurs représentants au suffrage direct dans des élections générales. UN وطبقاً للمادة 4 من القانون الانتخابي للجمعية الاستشارية الإسلامية، يقوم الشعب باختيار ممثليه بالتصويت المباشر في انتخابات عامة.
    D'après l'article 73 bis, < < Conférence préalable au procès > > , la Chambre reçoit le dossier du juge de la mise en état. UN فبموجب القاعدة 73 مكرراً " الجلسة التمهيدية " ، تتسلم الدائرة الملف من القاضي التمهيدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد