ويكيبيديا

    "après l'autre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تلو الآخر
        
    • بعد الآخر
        
    • تلو الأخرى
        
    • تباعا
        
    • بعد الأخرى
        
    • بعد أخرى
        
    • متعاقبة
        
    • تباعاً
        
    • تلو الأخر
        
    • الأولويّة للأهمّ
        
    • الواحد بعد اﻵخر
        
    • تلو اﻵخر على
        
    L'un après l'autre ils sont revenus au point de départ. Open Subtitles واحد تلو الآخر بدأوا بنهش الحقول ثم توقفوا
    Vous savez, il vous retrouvera et vous tuera l'un après l'autre. Open Subtitles أتعرف؟ بأنهُ سيعثر عليكم و سيقتلكم واحد تلو الآخر
    On se les paie un par un, on les capture l'un après l'autre, comme des petites souris, jusqu'à ce qu'il ne reste que le nègre. Open Subtitles سوف نفعل هذا واحد تلو الآخر, واحد تلو الآخر تلك الفئران الصغيرة, حتى يبقى الزنجي فقط هو سنتخلص منه معا
    Les hommes se seraient alors approchés d'elle l'un après l'autre tandis qu'elle se tenait debout, nue. UN وبعد قيامها بخلع ثيابها، يزعم أن الرجال اقتربوا منها واحداً بعد الآخر وهي واقفة أمامهم عارية.
    Vous avez dû affronter tellement de batailles, l'une après l'autre, Open Subtitles لقد خضتم العديد من المعارك الواحدة تلو الأخرى
    Il retourne ceux que nous aimons contre nous pour nous avoir l'un après l'autre. Open Subtitles إنه يستخدم كل ما نحبه ضدّنا لينال منّا واحداً تلو الآخر
    Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à IV, l'un après l'autre. UN نبت الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى الرابع، الواحد تلو الآخر.
    Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à V, l'un après l'autre. UN نبتُّ الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى الخامس، الواحد تلو الآخر.
    Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à VIII et sur le projet de décision, l'un après l'autre. UN نبت الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى الثامن وفي مشروع المقرر، الواحد تلو الآخر.
    L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les projets de résolution I à V, l'un après l'autre. UN تبت الجمعية الآن في مشاريع القرارات الأول إلى الخامس الواحد تلو الآخر.
    Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à V et sur le projet de décision, l'un après l'autre. UN سنبت الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى الخامس، وفي مشروع المقرر، الواحد تلو الآخر.
    Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à V et sur le projet de décision, l'un après l'autre. UN سنبتُّ الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى الخامس، وعلى مشروع المقرر، الواحد تلو الآخر.
    Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à VI et sur le projet de décision, l'un après l'autre. UN نبت الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى السادس وفي مشروع المقرر، الواحد تلو الآخر.
    Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à VII et sur le projet de décision, l'un après l'autre. UN نبت الآن في مشاريع القرارات الأول إلى السابع، وفي مشروع المقرر الواحد تلو الآخر.
    Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à V et sur les projets de décision I et II, l'un après l'autre. UN نبت الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى الخامس وفي مشروعي المقررين الأول والثاني، الواحد تلو الآخر.
    Nous allons maintenant nous prononcer sur les trois projets de résolution, l'un après l'autre. UN نبت الآن في مشاريع القرارات الثلاثة من الأول إلى الثالث، الواحد تلو الآخر.
    À présent, les conditions sont réunies, l'une après l'autre, nécessaires pour atteindre l'objectif de la transformation du peuple entier en compétence scientifique et technique fixé par l'État. UN تتوفر حاليا كل الظروف لبلوغ هدف الدولة لتحويل جميع أبناء الشعب إلى أصحاب المواهب العلمية والتقنية واحدا بعد الآخر.
    Les membres survivants de la famille et les voisins ont transporté les morts et les blessés, l'un après l'autre, à l'hôpital. UN وقام أفراد العائلة الذين نجوا والجيران بنقل القتلى والمصابين واحدا بعد الآخر إلى المستشفى.
    Et l'une après l'autre, elles s'exprimèrent toutes. UN وبعد ذلك، تكلمت النساء واحدة تلو الأخرى.
    Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à V, l'un après l'autre. UN نبت الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى الخامس، تباعا.
    Après toutes ces années, une aventure après l'autre, et il n'essaye même pas de le cacher. Open Subtitles كل هذه السنوات علاقة بعد الأخرى وهو لا يحاول حتى إخفاء ذلك
    J'ai parfois entendu des orateurs qui, de cette tribune, pendant le débat général, parcourent le monde dans leur discours, traitant longuement un continent après l'autre. UN لقد استمعت، في بعض اﻷحيان الى متكلمين من على هذه المنصة يجوبون العالم في كلماتهم في المناقشة العامة، ويتناولون بالتفصيل قارة بعد أخرى.
    Cela a facilité la planification commune des réunions sur la base d'une division précise du travail et la tenue l'une juste après l'autre des réunions des deux mécanismes. UN ويسهل ذلك التخطيط المشترك للاجتماعات استنادا إلى تقسيم واضح للعمل، وعقد اجتماعات متعاقبة للعمليتين على حد سواء.
    Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à IV, l'un après l'autre. UN نبت الآن في مشاريع القرارات الأول إلى الرابع، تباعاً.
    Opération sous couverture, une après l'autre, aucune moins de 12 mois. Open Subtitles عملياتُ تخفيٍ دقيقة واحدةٌ تلو الأخر ولا يوجد عمليّةٌ هنا أقلُ من إثنتي عشرة شهراً
    Mais cette Amérique centrale joyeuse qui renaît pour ses fils a constaté que les portes se ferment l'une après l'autre. UN لكن أمريكا الوسطى المبتهجة هذه، المبعوثة من جديد من أجل أبنائها، رأت كيف أغلقت اﻷبواب الواحد بعد اﻵخر.
    Des coups d'État s'annulant mutuellement se sont succédé à intervalles réguliers, menant à un régime militaire après l'autre. UN وتوالت الانقلابات والانقلابات المضادة، واحدا تلو اﻵخر على فترات منتظمة، مؤدية إلى نوع من أنواع الحكم العسكري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد