ويكيبيديا

    "après la clôture des comptes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عقب إقفال حسابات
        
    • بعد إقفال حسابات
        
    • بعد إغلاق حسابات
        
    • بعد تقفيل حسابات
        
    • بعد إقفال الحسابات
        
    • من تاريخ غلق الحساب
        
    Toutefois, comme un montant de 35 500 dollars correspondant à des obligations non réglées pour l'exercice terminé le 30 juin a été comptabilisé après la clôture des comptes du mois de juin, il reste un solde inutilisé de 120 700 dollars. UN وفضــلا عــن ذلك، سجل عقب إقفال حسابات حزيران/يونيه مبلغ قــدره ٥٠٠ ٣٥ دولار يتعلق بالتزامات غير مصفاة للفترة المالية المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    2. Un état provisoire des comptes de l'exercice financier est fourni à la Conférence des Parties et un état vérifié définitif des comptes pour l'ensemble de l'exercice est présenté à la Conférence des Parties dès que possible après la clôture des comptes de l'exercice. UN 2 - يُقدّم كشف مؤقت بحسابات السنة الأولى من الفترة المالية إلى مؤتمر الأطراف أثناء السنة الثانية من الفترة المالية، ويقدَّم كشف نهائي بالحسابات المراجعة عن كامل الفترة المالية إلى مؤتمر الأطراف في أسرع وقت ممكن عقب إقفال حسابات الفترة المالية.
    13. Des informations concernant le solde excédentaire pour la période allant du 1er décembre 1993 au 30 novembre 1994 seront fournies après la clôture des comptes pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ١٣ - ستوفر المعلومات المتعلقة بالرصيد الفائض عن الفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ بعد إقفال حسابات فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Le rapprochement entre les données provenant du mécanisme de contrôle des fonds et les balances préliminaires est effectué chaque année après la clôture des comptes des opérations de maintien de la paix. UN 189 - تتم تسوية الفروق بين أداة رصد الأموال والأرصدة الاختبارية في نهاية العام بعد إقفال حسابات عمليات حفظ السلام.
    En outre, un montant de 1 000 dollars afférent à la période financière terminée le 30 juin 1996 a été enregistré après la clôture des comptes en juin 1996. UN كما قيد مبلغ ٠٠٠ ١ دولار يتعلــق بالفترة الماليــة المنتهيــة في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١ بعد إغلاق حسابات شهر يونية ٦٩٩١.
    19. Un état intérimaire des comptes pour la première année de l'exercice financier est communiqué à la Conférence des Parties au cours de la deuxième année de l'exercice, et un état vérifié définitif des comptes pour l'ensemble de l'exercice est communiqué à la Conférence des Parties dès que possible après la clôture des comptes de l'exercice. UN ٩١ - يقدم إلى مؤتمر اﻷطراف خلال السنة الثانية من الفترة المالية بيان مؤقت بالحسابات يشمل السنة اﻷولى من تلك الفترة؛ وفي أسرع وقت بعد تقفيل حسابات الفترة المالية، يُقدم إلى مؤتمر اﻷطراف بيان نهائي بالحسابات المراجعة يشمل كامل الفترة المالية.
    Conformément à l'article 6.5 du Règlement financier, le Secrétaire général, dans sa lettre de transmission datée du 31 mars 2006, a présenté au Comité le premier volume des états financiers de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 2004-2005, après la clôture des comptes le 31 mars 2006. UN 145 - امتثالا للبند 6-5 من النظام المالي، قدم الأمين العام إلى المجلس في رسالة الإحالة المؤرخة 31 آذار/مارس 2006 المجلد الأول للبيانات المالية للأمم المتحدة عن فترة السنتين 2004-2005، بعد إقفال الحسابات في 31 آذار/مارس 2006.
    21. Un état intérimaire des comptes pour la première année de l'exercice financier est fourni à la Conférence des Parties au cours de la seconde année de cet exercice, et un état vérifié définitif des comptes pour l'ensemble de l'exercice est présenté à la Conférence des Parties dès que possible après la clôture des comptes de l'exercice. UN 21 - يقدم كشف مؤقت بحسابات السنة الأولى من الفترة المالية إلى مؤتمر الأطراف أثناء السنة الثانية من الفترة المالية، ويقدم كشف نهائي مراجع للحسابات عن كامل الفترة المالية إلى مؤتمر الأطراف في أسرع وقت عقب إقفال حسابات الفترة المالية.
    2. Un état intérimaire des comptes pour la première année de l'exercice financier est fourni à la Conférence des Parties au cours de la seconde année de cet exercice, et un état vérifié définitif des comptes pour l'ensemble de l'exercice est présenté à la Conférence des Parties dès que possible après la clôture des comptes de l'exercice. UN 2 - يقدم كشف مؤقت بحسابات السنة الأولى من الفترة المالية إلى مؤتمر الأطراف أثناء السنة الثانية من الفترة المالية، ويقدم كشف نهائي بالحسابات المراجعة عن كامل الفترة المالية إلى مؤتمر الأطراف في أسرع وقت ممكن عقب إقفال حسابات الفترة المالية.
    21. Un état intérimaire des comptes pour la première année de l'exercice financier est fourni à la Conférence des Parties au cours de la seconde année de cet exercice, et un état vérifié définitif des comptes pour l'ensemble de l'exercice est présenté à la Conférence des Parties dès que possible après la clôture des comptes de l'exercice. UN 21 - يقدم كشف مؤقت بحسابات السنة الأولى من الفترة المالية إلى مؤتمر الأطراف أثناء السنة الثانية من الفترة المالية، ويقدم كشف نهائي مراجع للحسابات عن كامل الفترة المالية إلى مؤتمر الأطراف في أسرع وقت عقب إقفال حسابات الفترة المالية. زاي - تكاليف الدعم الإداري
    2. Un état intérimaire des comptes pour la première année de l'exercice financier est fourni à la Conférence des Parties au cours de la seconde année de cet exercice, et un état vérifié définitif des comptes pour l'ensemble de l'exercice est présenté à la Conférence des Parties dès que possible après la clôture des comptes de l'exercice. UN 2 - يقدم كشف مؤقت بحسابات السنة الأولى من الفترة المالية إلى مؤتمر الأطراف أثناء السنة الثانية من الفترة المالية، ويقدم كشف نهائي بالحسابات المراجعة عن كامل الفترة المالية إلى مؤتمر الأطراف في أسرع وقت ممكن عقب إقفال حسابات الفترة المالية.
    21. Un état intérimaire des comptes pour la première année de l'exercice financier est fourni à la Conférence des Parties au cours de la seconde année de cet exercice, et un état vérifié définitif des comptes pour l'ensemble de l'exercice est présenté à la Conférence des Parties dès que possible après la clôture des comptes de l'exercice. UN 21 - يقدم كشف مؤقت بحسابات السنة الأولى من الفترة المالية إلى مؤتمر الأطراف أثناء السنة الثانية من الفترة المالية، ويقدم كشف نهائي مراجع للحسابات عن كامل الفترة المالية إلى مؤتمر الأطراف في أسرع وقت عقب إقفال حسابات الفترة المالية.
    2. Un état intérimaire des comptes pour la première année de l'exercice financier est fourni à la Conférence des Parties au cours de la seconde année de cet exercice, et un état vérifié définitif des comptes pour l'ensemble de l'exercice est présenté à la Conférence des Parties dès que possible après la clôture des comptes de l'exercice. UN 2 - يقدم كشف مؤقت بحسابات السنة الأولى من الفترة المالية إلى مؤتمر الأطراف أثناء السنة الثانية من الفترة المالية، ويقدم كشف نهائي بالحسابات المراجعة عن كامل الفترة المالية إلى مؤتمر الأطراف في أسرع وقت ممكن عقب إقفال حسابات الفترة المالية.
    En outre, un montant de 12 900 dollars correspondant à des dépenses effectuées durant l'exercice achevé en juin 1996 a été comptabilisé après la clôture des comptes en juin. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سُجل مبلغ قدره ٩٠٠ ١٢ دولار - يتعلق بالنفقات للفترة المالية المنتهية في حزيران/يونيه ١٩٩٦ - بعد إقفال حسابات حزيران/يونيه.
    En outre, un montant de 7 400 dollars correspondant à des dépenses effectuées durant l'exercice achevé le 30 juin 1996 a été comptabilisé après la clôture des comptes en juin. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سُجل مبلغ ٤٠٠ ٧ دولار - يتعلق بالنفقات للفترة المالية المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ - وذلك بعد إقفال حسابات حزيران/يونيه.
    63. Pièces de rechange, réparations et entretien. Un montant de 8 800 dollars correspondant à des dépenses de l'exercice terminé le 30 juin 1996 a été comptabilisé après la clôture des comptes du mois de juin. UN ٦٣- قطع الغيار والتصليح والصيانة: سجل مبلغ ٨٠٠ ٨ دولار يتصل بنفقات الفترة المالية المنتهية في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦ بعد إقفال حسابات حزيران/يونيه.
    Déduction faite d'un montant de 6 800 dollars correspondant à des dépenses de l'exercice terminé le 30 juin 1996 comptabilisées après la clôture des comptes du mois de juin, il reste un solde inutilisé de 9 500 dollars. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سجل مبلغ ٨٠٠ ٦ دولار - يتصل بالنفقات للفترة المالية المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ - وذلك بعد إقفال حسابات حزيران/يونيه.
    En outre, un montant de 33 000 dollars afférent aux dépenses pour la période terminée le 30 juin 1996 a été enregistré après la clôture des comptes en juin 1996. UN وهناك أيضا مبلغ ٠٠٠ ٣٣ دولار تتعلق بمصروفات عن فترة السنة المالية المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١ قيدت بعد إقفال حسابات حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    En outre, un montant de 916 dollars correspondant à des dépenses engagées pendant la période terminée le 30 juin 1996 a été comptabilisé après la clôture des comptes en juin 1996. UN كما قيد مبلغ ٦١٩ دولارا يتعلق بالمصروفات خلال الفترة المنتهية ٠٣ حزيران/ يونيه ٦٩٩١ بعد إغلاق حسابات حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    Les éléments susmentionnés ne sont pas des corrections d'erreur, mais des ajustements faits après la clôture des comptes des exercices biennaux précédents et sont donc indiqués à part. UN البنود الواردة أعلاه لا تشكل تصحيحا لأخطاء وإنما هي تسويات نشأت بعد إغلاق حسابات فترات السنتين السابقة وبالتالي تعرض منفصلة.
    19. Un état intérimaire des comptes pour la première année de l'exercice financier est communiqué à la Conférence des Parties au cours de la deuxième année de l'exercice, et un état vérifié définitif des comptes pour l'ensemble de l'exercice est communiqué à la Conférence des Parties dès que possible après la clôture des comptes de l'exercice. UN ٩١- يقدم إلى مؤتمر اﻷطراف خلال السنة الثانية من الفترة المالية بيان مؤقت بالحسابات يشمل السنة اﻷولى من تلك الفترة؛ وفي أسرع وقت بعد تقفيل حسابات الفترة المالية، يُقدم الى مؤتمر اﻷطراف بيان نهائي بالحسابات المراجعة يشمل كامل الفترة المالية.
    Toutes les évaluations sont mises à la disposition du public. L'analyse des résultats et l'utilisation financière au niveau du pays seront publiés dès 2013 (après la clôture des comptes et le changement requis du système informatique). UN ويمكن للجمهور الآن الوصول إلى جميع عمليات التقييم؛ وسيكون تحليل النتائج واستخدام المال على المستوى القطري مُتاحاًً للجمهور ابتداءًً من سنة 2013 (بعد إقفال الحسابات وإتمام تغييرات التكنوجيا الإعلامية للنظام).
    Ces renseignements seront conservés et joints à la demande de transfert ou d'une autre opération similaire pendant au moins cinq (5) ans après la clôture des comptes et la finalisation de la transaction > > . UN وتحتفظ المصارف بهذه البيانات إلى جانب استمارة التحويل أو الرسالة ذات الصلة لمدة لا تقل عن خمسة أعوام ابتداء من تاريخ غلق الحساب وإتمام المعاملة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد