ويكيبيديا

    "après la conférence des nations unies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعد مؤتمر الأمم المتحدة
        
    • في حقبة ما بعد مؤتمر اﻷمم المتحدة
        
    • بعد انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة
        
    • من انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة
        
    • اللاحقة لمؤتمر اﻷمم المتحدة
        
    • في أعقاب مؤتمر الأمم المتحدة
        
    Le développement durable, défini comme le développement harmonieux des domaines socioéconomique et naturel, est devenu prioritaire pour la plupart des démocraties du monde, surtout après la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, tenue à Rio de Janeiro en 1992. UN وقد أصبحت التنمية المستدامة، بوصفها تنمية متكاملة للمجال الاجتماعي الاقتصادي والبيئة، من الأولويات لدى معظم الديمقراطيات في أنحاء العالم، ولا سيما بعد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي انعقد في ريو دي جانيرو في 1992.
    25. Certains instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme adoptés après la Conférence des Nations Unies sur l'environnement de 1972 reconnaissent expressément le lien qui existe entre les droits de l'homme et l'environnement. UN 25- وهناك بعض الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي أُبرمت بعد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، المعقود في عام 1972، والتي تعترف اعترافاً صريحاً بالصلة بين حقوق الإنسان والبيئة.
    Le 23 juin 1997, elle a fait partie du Groupe des sept personnalités du Fonds des Nations Unies pour la population, qui a participé à l'initiative intitulée < < Cinq ans après la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED) > > à New York; UN في 23 حزيران/يونيه 1997 كانت عضواً في حلقة المناقشة لسبعة أشخاص بارزين من صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن " خمس سنوات بعد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالمرأة " في نيويورك؛
    La principale question qui se pose au Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) est de savoir quel doit être son rôle après la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED). UN المسألة اﻷساسية التي تواجه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تتمثل في الدور الذي يضطلع به في حقبة ما بعد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    42. Le Programme de constitution de réseaux pour le développement durable (SDNP), mis en place après la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED), visait à permettre aux organisations de la société civile des pays en développement d'avoir accès aux informations relatives au développement durable. UN ٤٢ - وبدأ تنفيذ برنامج الربط الشبكي للتنمية المستدامة بعد انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. وقد وضع هذا البرنامج ﻹتاحة الفرصة لمنظمات المجتمع المدني في البلدان النامية للحصول على المعلومات ذات الصلة بالتنمية المستدامة.
    Nous nous retrouvons, en effet, cinq ans après la Conférence des Nations Unies sur les PMA pour examiner les progrès accomplis durant ces cinq ans, mais aussi et surtout les objectifs qui nous restent à atteindre et voir comment arriver à les réaliser ensemble. UN إننا نجتمع هنا بعد خمس سنوات من انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة لأقل البلدان نموا لاستعراض مدى التقدم الذي أحرز خلال الأعوام الخمسة الماضية ولاسيما للنظر في الأهداف التي لم تتحقق وكيف يمكن أن نحققها معا.
    L'Assemblée générale a examiné ce point pour la première fois à sa quarante-septième session, en 1992, après la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, tenue à Rio de Janeiro (Brésil), en juin 1992 (résolution 47/188). UN نظرت الجمعية العامة لأول مرة في هذا البند الفرعي في دورتها السابعة والأربعين المعقودة عام 1992، بعد مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية، الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في حزيران/يونيه 1992 (القرار 47/188).
    L'Assemblée générale a examiné ce point pour la première fois à sa quarante-septième session, en 1992, après la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, tenue à Rio de Janeiro (Brésil), en juin 1992 (résolution 47/188). UN نظرت الجمعية العامة لأول مرة في هذا البند الفرعي في دورتها السابعة والأربعين المعقودة عام 1992، بعد مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية، الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في حزيران/يونيه 1992 (القرار 47/188).
    47. On note à travers les différents rapports que les pays se sont largement investis dans la gestion durable de l'environnement et la lutte contre la désertification après la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement tenue en 1992 à Rio de Janeiro, à la suite de laquelle les actions sont devenues plus concertées et ciblées avec la prise en compte de nombreux facteurs. UN 47- وتلاحظ عبر مختلف التقارير أن البلدان قد استثمرت بكثرة في الإدارة المستدامة للبيئة ومكافحة التصحر بعد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد عام 1992 في ريو دي جانيرو، وعلى أثره أصبحت الأعمال أكثر تدبرا واستهدافا مع مراعاة كثير من العوامل.
    Plusieurs instruments internationaux relatifs aux pêches adoptés après la Conférence des Nations Unies de 1992 sur l'environnement et le développement ont introduit de nouveaux outils de gestion visant à promouvoir les pêches durables, qui sont venus s'ajouter à ceux qui étaient déjà utilisés pour la gestion des pêches. UN 31 - بعد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992 تم اعتماد عدد من الصكوك الدولية المتعلقة بمصائد الأسماك، تضمنت أدوات إدارية جديدة لتعزيز استدامة مصائد الأسماك، فضلا عن الأدوات المستخدمة أصلا في إدارة مصائد الأسماك.
    L'une des principales conclusions de l'examen approfondi était que le manque de définition claire du rôle du PNUE après la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED) avait affecté aussi bien la planification que l'exécution des programmes. UN 2 - وكانت إحدى النتائج الرئيسية للاستعراض المتعمق هي أن انعدام الوضوح في الدور الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة في حقبة ما بعد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية قد أثر في تخطيط البرنامج وتنفيذه.
    L'Assemblée générale a examiné cette question subsidiaire pour la première fois à sa quarante-septième session, en 1992, après la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, tenue à Rio de Janeiro (Brésil) en juin 1992 (résolution 47/188). UN نظرت الجمعية العامة لأول مرة في هذا البند الفرعي في دورتها السابعة والأربعين، المعقودة في عام 1992، بعد مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية، الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في حزيران/يونيه 1992 (القرار 47/188).
    Les rapports montrent de façon très nette que les pays ont généralement élaboré des plans nationaux de développement après la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (Sommet de la Terre de Rio) afin de s'attaquer plus directement et plus efficacement qu'auparavant au problème de la dégradation des terres. UN وتبين التقارير أن خطط التنمية الوطنية التي وضعت بعد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية (مؤتمر قمة ريو المعني بالأرض) تنحو بالتأكيد إلى معالجة قضايا تدهور التربة بصورة مباشرة وأكثر فعالية مما مضى.
    L'Assemblée générale a examiné ce point pour la première fois à sa quarante-septième session, en 1992, après la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, tenue à Rio de Janeiro (Brésil), en juin 1992 (résolution 47/188). UN نظرت الجمعية العامة لأول مرة في هذا البند الفرعي في دورتها السابعة والأربعين المعقودة عام 1992، بعد مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية، الذي عقد في ريو دي جانيرو، في البرازيل، في حزيران/يونيه 1992 (القرار 47/188).
    L'Assemblée générale a examiné ce point pour la première fois à sa quarante-septième session, en 1992, après la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, tenue à Rio de Janeiro (Brésil), en juin 1992 (résolution 47/188). UN نظرت الجمعية العامة لأول مرة في هذا البند الفرعي في دورتها السابعة والأربعين المعقودة في عام 1992، بعد مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية، الذي عُقد في ريو دي جانيرو، في البرازيل، في حزيران/يونيه 1992 (القرار 47/188).
    L'Assemblée générale a examiné ce point pour la première fois à sa quarante-septième session, en 1992, après la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, tenue à Rio de Janeiro (Brésil), en juin 1992 (résolution 47/188). UN نظرت الجمعية العامة لأول مرة في هذا البند الفرعي في دورتها السابعة والأربعين المعقودة في عام 1992، بعد مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية، الذي عقد في ريو دي جانيرو، في البرازيل، في حزيران/يونيه 1992 (القرار 47/188).
    L'Assemblée générale a examiné ce point pour la première fois à sa quarante-septième session, en 1992, après la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, tenue à Rio de Janeiro (Brésil), en juin 1992 (résolution 47/188). UN نظرت الجمعية العامة لأول مرة في هذا البند الفرعي في دورتها السابعة والأربعين المعقودة في عام 1992، بعد مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية، الذي عقد في ريو دي جانيرو، في البرازيل، في حزيران/يونيه 1992 (القرار 47/188).
    L'Assemblée générale a examiné ce point pour la première fois à sa quarante-septième session, en 1992, après la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, tenue à Rio de Janeiro (Brésil), en juin 1992 (résolution 47/188). UN نظرت الجمعية العامة لأول مرة في هذا البند الفرعي في دورتها السابعة والأربعين، المعقودة في عام 1992، بعد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في حزيران/يونيه 1992 (القرار 47/188).
    La Directrice du PNUE doit d’urgence clarifier avec les mandants quels doivent être le rôle et les fonctions du PNUE après la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (par. 137). UN يتعيﱠن على اﻹدارة العليا لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وأصحاب المصلحة فيه القيام، على سبيل الاستعجال، بإيضاح دور البرنامج ومهامه في حقبة ما بعد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية )الفقرة ٧٣١(.
    137. La direction du PNUE doit, d'urgence, clarifier, avec les mandants, quels doivent être le rôle et les fonctions du PNUE après la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (SP-96-001-1). UN ٣٧١ - يحتاج اﻷمر إلى أن تستوضح اﻹدارة العليا لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، من اﻷطراف صاحبة المصلحة، على سبيل الاستعجال، دور البرنامج ومهامه في حقبة ما بعد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية (SP-96-001-1).
    c) Note que des recommandations concernant l'éducation figurent dans les plans d'action de toutes les grandes conférences des Nations Unies et les conventions adoptées après la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement; UN )ج( تلاحظ التوصيات المتعلقة بالتعليم التي تشملها خطط عمل جميع المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة والاتفاقيات المعتمدة بعد انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية؛
    La Conférence des Nations Unies sur le développement durable s'est tenue du 20 au 22 juin 2012 à Rio de Janeiro (Brésil), soit 20 ans après la Conférence des Nations Unies sur environnement et développement. UN 3 - عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012 في ريو دي جانيرو، البرازيل. بعد عشرين عاما من انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Ce document d'information et le présent rapport ont été établis à l'issue de consultations entreprises durant la réunion d'experts interinstitutions sur les arrangements institutionnels pris après la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, réunion qui s'est tenue à New York le 31 octobre et le 1er novembre 1996. UN وقد تم إعداد كل من ورقة المعلومات اﻷساسية وهذا التقرير على أساس المشاورات التي أجريت أثناء اجتماع الخبراء المشترك بين الوكالات حول الترتيبات المؤسسية اللاحقة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في نيويورك يومي ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر و ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    Il a été créé en 1972, après la Conférence des Nations Unies sur l'environnement. UN وقد أنشئ البرنامج في عام 1972 في أعقاب مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد