ويكيبيديا

    "après la deuxième session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعد الدورة الثانية
        
    • عقب الدورة الثانية
        
    • أعقاب الدورة الثانية
        
    Une session par an et, après la deuxième session, tous les deux ans UN دورة واحدة في السنة وكل سنتين بعد الدورة الثانية
    Une session par an et, après la deuxième session, tous les deux ans UN دورة واحدة في السنة وكل سنتين بعد الدورة الثانية
    Une session par an et tous les deux ans après la deuxième session UN دورة واحدة في السنة ومرة كل سنتين بعد الدورة الثانية
    La prochaine réunion de l'équipe de travail aura lieu après la deuxième session du Comité préparatoire de la Conférence. UN وسوف يعقد الاجتماع القادم لفرقة العمل عقب الدورة الثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر.
    la version définitive a été établie après la deuxième session de la Conférence des Parties UN التي استُكملت عقب الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف
    23. La nouvelle Organisation mondiale du commerce (OMC) a vu le jour, le 1er janvier 1995, après la deuxième session de la Commission permanente. Elle dispose d'un champ d'action plus vaste et d'un ensemble de règles améliorées applicables au commerce international des biens et des services, aux investissements et à la propriété intellectuelle. UN ٣٢- وفي أعقاب الدورة الثانية للجنة الدائمة، أنشئت منظمة التجارة العالمية الجديدة في ١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ فجاءت واسعة النطاق وذات قواعد محسنة لتنظيم التجارة الدولية للسلع والخدمات والاستثمارات والملكية الفكرية.
    L'échelonnement des sessions du Groupe de travail B devrait être revu après la deuxième session de la Commission, compte tenu de l'expérience acquise, afin de mieux concentrer les réunions autour des sessions de la Commission, si possible. UN وينبغي إعادة النظر في جدولة دورات الفريق العامل باء على ضوء الخبرة المكتسبة بعد الدورة الثانية للجنة التحضيرية، سعياً الى تحقيق هدف زيادة تركيز الاجتماعات بالقرب من اجتماعات اللجنة التحضيرية.
    Le Comité a examiné un projet de texte complet pour l'instrument sur le mercure, tenant compte des observations faites à la deuxième session ainsi que des communications reçues après la deuxième session. UN ونظرت اللجنة في مشروع نص كامل لصك الزئبق، تضمن التعليقات التي أبديت أثناء الدورة الثانية، وكذلك الطروحات التي قدمت بعد الدورة الثانية.
    Plus de la moitié des États parties examinés au cours de la deuxième année se sont prévalus de cette possibilité, ce qui a également permis aux points de contact de participer aux ateliers de formation organisés immédiatement après la deuxième session du Groupe d'examen. UN واستفاد من هذه الإمكانية أكثر من نصف عدد الدول الأطراف المستعرَضة في السنة الثانية، فضمنت بذلك أيضاً مشاركة جهات الوصل في حلقات العمل التدريبية التي عُقدت مباشرة بعد الدورة الثانية لفريق الاستعراض.
    En principe, la méthode de travail décrite ci—dessus serait aussi suivie pour les réunions ultérieures. Cela dit, l'échelonnement des sessions du Groupe de travail B devrait être revu après la deuxième session de la Commission, compte tenu de l'expérience acquise, afin de mieux concentrer les réunions autour des sessions de la Commission, si possible. UN وستظل طريقة العمل المبيﱠنة في ١-٣ أعلاه، من حيث المبدأ، هي نفسها خلال الاجتماعات اللاحقة، لكن ينبغي إعادة النظر في جدولة دورات الفريق العامل باء على ضوء الخبرة المكتسبة بعد الدورة الثانية للجنة التحضيرية، سعياً الى تحقيق هدف زيادة تركيز الاجتماعات بالقرب من اجتماعات اللجنة التحضيرية.
    41. La neuvième réunion du Groupe consultatif d'experts se tiendra les 4 et 5 mai 2013 à Bonn, immédiatement après la deuxième session du Groupe de travail spécial de la plateforme de Durban pour une action renforcée. UN 41- سيُعقد الاجتماع التاسع لفريق الخبراء الاستشاري يومي 4 و5 أيار/مايو 2013 في بون، وذلك مباشرة بعد الدورة الثانية للفريق العامل المُخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المُعزَّز.
    31. Dans l'hypothèse où les rapports sur les activités exécutées conjointement seraient établis par les Parties après la deuxième session de la Conférence des Parties, les questions scientifiques et techniques concernant un rapport de synthèse seraient examinées aux sessions ultérieures avant présentation d'un rapport à la troisième session de la Conférence des Parties. UN ١٣- وبافتراض أن التقارير المتعلقة باﻷنشطة المنفﱠذة تنفيذا مشتركا ستكون متاحة من اﻷطراف بعد الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، فسيتم تناول المسائل العلمية والتقنية المتصلة بإعداد تقرير توليفي في دورات لاحقة قبل تقديم تقرير إلى الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف.
    61. Le Bureau de la Commission, aux réunions qu'il a tenues après la deuxième session (Maastricht, août 1995; Bosch—en—Duin, novembre 1995; Islamabad, mars 1996; Bucarest, novembre 1996; Bombay, janvier 1997), a examiné en détail les recommandations de la Commission, approuvées par le Conseil économique et social. UN ١٦- وناقش مكتب اللجنة بالتفصيل، في اجتماعاته التي عقدت بعد الدورة الثانية )ماستريخت، آب/أغسطس ٥٩٩١؛ بوش - إن - دوين، تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١؛ اسلام آباد، آذار/مارس ٦٩٩١، بوخارست، تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١؛ بومباي، كانون الثاني/يناير ٧٩٩١(، توصيات اللجنة كما وافق عليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    après la deuxième session du Comité, on prévoit tout au plus une autre session, si nécessaire, avant la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques prévue pour 2006; il faudra donc, lors de la deuxième session, progresser autant que possible dans l'élaboration de propositions en vue de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. UN 6 - ومن المتوقع أن تعقد، بعد الدورة الثانية للجنة، دورة أخرى واحدة على الأكثر إذا ما اقتضى الأمر ذلك، وذلك قبل المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية المقرر عقده في عام 2006 وسيكون من المهم جداً إحراز أكبر قدر ممكن من التقدم في الدورة الثانية فيما يتعلق بتطوير المقترحات لوضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Pour faire en sorte que les auto-évaluations soient soumises en temps voulu, il a demandé que les points de contact soient désignés suffisamment tôt et organisé un atelier de formation immédiatement après la deuxième session du Groupe. UN ولتشجيعها على تقديم الردود على تلك القائمة في وقت مناسب، دعت الأمانة إلى التبكير بتعيين جهات الوصل وتنظيم حلقة عمل تدريبية فوراً عقب الدورة الثانية للفريق.
    La Conférence serait également saisie des rapports de l'AGBM dont la version définitive avait été établie après la deuxième session de la Conférence des Parties (voir l'annexe II ci—dessous). UN كما ستعرض على المؤتمر تقارير الفريق التي استُكملت عقب الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف )انظر المرفق الثاني أدناه(.
    47. Le Groupe d'experts s'est, au titre de ce point de l'ordre du jour, penché sur les catégories de sources qui avaient été révisées après la deuxième session du Groupe d'experts, en tenant compte des observations soumises aux coordonnateurs. UN 47 - وتحت هذا البند من جدول الأعمال، تناول فريق الخبراء بالبحث فئات المصادر التي أعيدت صياغتها عقب الدورة الثانية لفريق الخبراء مع مراعاة التعليقات التي قدمها المنسقون.
    Les discussions qui ont eu lieu et les soumissions présentées durant la période intersessions après la deuxième session du Comité préparatoire ont semblé indiquer qu'un organe de supervision de cette nature devrait avoir les attributions suivantes : UN 7 - ألمحت المناقشات والتقارير المقدمة أثناء فترة ما بين الدورات عقب الدورة الثانية للجنة التحضيرية بأن هيئة إشراف كهذه يجب أن تملك المزايا التالية:
    Les débats qui se sont tenus et les soumissions présentées durant la période intersessions après la deuxième session du Comité préparatoire indiquent que les attributions dont doit être doté un secrétariat pour appuyer la mise en œuvre de l'Approche stratégique seraient notamment les suivantes : UN 10 - تلمح المناقشات والتقارير المقدمة أثناء فترة ما بين الدورات عقب الدورة الثانية للدورة التحضيرية إلى أن من بين مزايا الأمانة المطلوبة لدعم تعزيز النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد