après la neuvième session de la Conférence des Parties, le secrétariat a fait réaliser une évaluation approfondie de l'organisation de la première conférence scientifique au titre de la Convention et un examen détaillé de ses résultats. | UN | بعد الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، طلبت الأمانة إجراء تقييم معمق لتنظيم المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وإجراء استعراض موضوعي لنتائجه. |
après la neuvième session de la Conférence des Parties, tous les pays parties et toutes les organisations devraient faire rapport à la Conférence des Parties en utilisant les directives révisées pour l'établissement des rapports, de sorte que les informations contenues dans les rapports permettront un examen plus efficace de la mise en œuvre de la Convention. | UN | ومن المتوقع أن تقدم جميع البلدان والمنظمات الأطراف، بعد الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، تقارير إلى مؤتمر الأطراف باستخدام المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير، بحيث تمكّن المعلومات الواردة في هذه التقارير من استعراض تنفيذ الاتفاقية بمزيد من الفعالية. |
La première session du Comité préparatoire de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes se tiendra donc à l'Office des Nations Unies à Genève les 6 et 7 mai 2004, après la neuvième session de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes, prévue les 4 et 5 mai 2004. | UN | وعليه، ستعقد الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث في مكتب الأمم المتحدة بجنيف من 6 إلى 7 أيار/مايو 2004 بعد الدورة التاسعة لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المقرر عقدها من 4 إلى 5 أيار/مايو 2004. |
La deuxième partie de la quarante-deuxième session du Conseil se tiendra après la neuvième session de la Conférence. | UN | سينعقد الجزء الثاني من دورة المجلس الثانية واﻷربعين بعد انعقاد الدورة التاسعة للمؤتمر. |
La CNUCED ne devrait plus avoir de rôle à jouer dans ce secteur à l'avenir, en particulier après la neuvième session de la Conférence. | UN | وقال إنه لا ينبغي لﻷونكتاد أن يؤدي أي دور في هذا المجال في المستقبل، وبخاصة بعد اﻷونكتاد التاسع. |
Dans le cadre de ce nouveau système, les cinq sous-programmes mis en place après la neuvième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (tenue du 27 avril au 11 mai 1996 à Midrand, Afrique du Sud) ont fait l’objet d’une auto-évaluation à la fin de 1997. | UN | وأخذ اﻷونكتاد، استنادا إلى توصيات الدراسة، بنظام جديد للرصد والتقييم أجريت بموجبه في نهاية عام ١٩٩٧ تقييمات ذاتية للبرامج الفرعية الخمسة التي أنشئت بعد الدورة التاسعة لﻷونكتاد )المعقودة في ميدراند، جنوب افريقيا، في الفترة من ٢٧ نيسان/أبريل إلى ١١ أيار/ مايو ١٩٩٦(. |
Le Comité a indiqué qu'il se féliciterait de la continuation du Groupe spécial ou d'un mécanisme analogue après la neuvième session de la Commission du développement durable, et que celui-ci pourrait servir de moyen de mettre en oeuvre les décisions ou recommandations de la Commission en matière d'énergie. | UN | 175 - وأشارت اللجنة إلى أنها سترحب باستمرارية فرقة العمل أو أي آلية أخرى مثيلة بعد الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة، وأنه يمكنها أن تقوم مقام الوسيلة التي تنفذ بها قرارات اللجنة و/أو توصياتها المتعلقة بالطاقة. |
Les fonctions que l'administrateur assume en tant qu'administrateur du Fonds pour l'adaptation au titre des Règles prennent automatiquement fin trois mois après la neuvième session de la CMP, à moins que celle-ci et l'administrateur ne conviennent expressément, par écrit, que celui-ci continue à fournir des services au titre des Règles au-delà de cette date. | UN | ينتهي تلقائياً دور القيّم كمقدم خدمات إلى صندوق التكيف بموجب الأحكام والشروط بعد الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بثلاثة أشهر، إلا إذا وافق مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والقيّم على تمديد مدة خدمات القيّم بموجب الأحكام والشروط إلى ما بعد هذا الأجل وأكدا ذلك خطياً. |
45. La tâche n'est pas terminée; un certain nombre de problèmes seront encore à régler après la neuvième session de la Conférence des parties et entre les sessions si l'on veut que les indicateurs soient effectivement utilisés pour le premier tour de la présentation des rapports, en 2012: | UN | 45- والعمل لم يكتمل بعد؛ فهناك حاجة إلى معالجة عدد من المسائل بعد الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف وخلال فترة ما بين الدورتين لكفالة إمكانية استخدام المؤشرات بفعالية خلال دورة الإبلاغ الأولى في عام 2012: |
1. Compte tenu du nombre élevé de sous-programmes jugés hautement prioritaires, le Groupe de travail, à sa vingt-troisième session, a demandé des directives à ce sujet. Il se félicite de la décision prise par le Conseil à sa neuvième réunion directive (de présession) d'examiner la question de façon approfondie après la neuvième session de la Conférence. | UN | ١- بالنظر إلى كبر عدد البرامج الفرعية المعينة على أنها ذات أولوية عالية ذُكر بأن الفرقة العاملة قد طلبت، في دورتها الثالثة والعشرين، المشورة بشأن تناول هذه المسألة، ورحبت بمقرر اتخذه المجلس في دورته التنفيذية التاسعة )السابقة للدورة( باستعراض المسألة استعراضا شاملا بعد الدورة التاسعة للمؤتمر. |
1. Compte tenu du nombre élevé de sous-programmes jugés hautement prioritaires, le Groupe de travail, à sa vingt-troisième session, a demandé des directives à ce sujet. Il se félicite de la décision prise par le Conseil à sa neuvième réunion directive (de présession) d'examiner la question de façon approfondie après la neuvième session de la Conférence. | UN | ١- بالنظر إلى كبر عدد البرامج الفرعية المعينة على أنها ذات أولوية عالية ذُكر بأن الفرقة العاملة قد طلبت، في دورتها الثالثة والعشرين، المشورة بشأن تناول هذه المسألة، ورحبت بمقرر اتخذه المجلس في دورته التنفيذية التاسعة )السابقة للدورة( باستعراض المسألة استعراضا شاملا بعد الدورة التاسعة للمؤتمر. |
5. Conformément au cycle de roulement établi après la neuvième session de la Conférence, le Bureau de la Commission à sa neuvième session sera constitué comme suit: PrésidentGroupe A (Afrique); RapporteurGroupe C; VicePrésidentsdeux pour les Groupes A et C combinés, deux pour le Groupe B et un pour le Groupe D. | UN | 5- وبناء على ذلك، ووفقاً لدورة التناوب المنشأة بعد الدورة التاسعة للأونكتاد، يتألف مكتب الدورة التاسعة للجنة على النحو التالي: الرئيس من القائمة ألف (أفريقيا)؛ والمقرر من القائمة جيم؛ وخمسة نواب للرئيس (2 من القائمتين ألف وجيم معاً، و2 من القائمة باء، و1 من القائمة دال). |
5. Conformément au cycle de roulement établi après la neuvième session de la Conférence, le Bureau de la Commission à sa dixième session sera constitué comme suit: Président − Groupe B; Rapporteur − Groupe A (Afrique); VicePrésidents − trois pour les Groupes A et C combinés, un pour le Groupe B et un pour le Groupe D. | UN | 5- وبناءً على ذلك، ووفقاً لدورة التناوب التي أقرت بعد الدورة التاسعة للأونكتاد، يتكون مكتب الدورة العاشرة للجنة على النحو التالي: الرئيس من القائمة باء، والمقرر من القائمة ألف (أفريقيا)، وثلاثة نواب للرئيس من القائمتين ألف وجيم معاً، ونائب واحد للرئيس من القائمة باء ونائب واحد من القائمة دال). |
d) Il n'a pas été possible d'élaborer le plan de travail pluriannuel (quadriennal) étant donné que, conformément à la décision 7/COP.8, le CRIC agira sur la base d'un nouveau mandat après la neuvième session de la Conférence des Parties (2009). | UN | (د) لقد تعذر إعداد خطة العمل المتعددة السنوات (أربع سنوات)، لأن لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ستقوم، وفقاً للمقرر 7/م أ-8، بتنفيذ مهامها بموجب اختصاصاتها الجديدة بعد انعقاد الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف (2009). |
Quant à savoir s'il serait nécessaire, après la neuvième session de la Conférence, de conserver une commission vouée à l'atténuation de la pauvreté, ou si cette activité ne devrait pas être intégrée dans chacun des programmes relevant des compétences de la CNUCED, il appartenait à la Conférence d'en décider. | UN | أما فيما يتعلق بمسألة ما إذا كان من الضروري بعد اﻷونكتاد التاسع المضي في العمل بلجنة محددة معنية بتخفيف الفقر أو ما إذا كان يتعين ادراج تخفيف الفقر في فرادى البرامج المندرجة ضمن اختصاص اﻷونكتاد، فان القرار بشأن هذه المسألة سيتخذه اﻷونكتاد التاسع. |
A propos de la réforme institutionnelle, certaines délégations estimaient que la Commission permanente était l'organe idoine pour traiter de l'atténuation de la pauvreté et que son mandat devrait donc être prolongé après la neuvième session de la Conférence. | UN | وفيما يتعلق باﻹصلاح المؤسسي، اعتبر بعض الوفود أن اللجنة الدائمة تمثل المحفل المناسب للعمل على صعيد تخفيف الفقر وبالتالي ينبغي تمديد ولايتها إلى ما بعد اﻷونكتاد التاسع. |