ويكيبيديا

    "après trois ans de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعد ثلاث سنوات من
        
    • وبعد ثلاث سنوات من
        
    • بعد انقضاء ثلاث سنوات
        
    Enfin, à Cuba, l'activité économique s'est à peine redressée par rapport au niveau déprimé de 1993, après trois ans de forte contraction. UN وأخيرا، تحرك النشاط الاقتصادي في كوبا بالكاد من مستواه المنخفض الذي سجله في عام ١٩٩٣، بعد ثلاث سنوات من التقلص الحاد.
    Le divorce par consentement mutuel est également autorisé au motif de l'incompatibilité après trois ans de séparation. UN ومن الجائز أيضا الطلاق دون وجود عيب بعد ثلاث سنوات من انفصال لاختلافات لا يمكن التوفيق بينها.
    Le précédent Rapporteur spécial s'était retrouvé dans une impasse sur ce point après trois ans de travail et cette situation avait été l'une des causes de sa démission. UN وقد شعر المقرر الخاص السابق بالاحباط بعد ثلاث سنوات من معالجة هذه المسألة، وكان ذلك من بين أسباب استقالته.
    après trois ans de démarches infructueuses, les moines auraient finalement renoncé. UN وبعد ثلاث سنوات من الإجراءات التي لم تكلل بالنجاح يبدو أن هؤلاء الرهبان تخلوا عن المسألة في نهاية المطاف.
    Le Congrès mondial de la nature, qui est l’organe suprême de l’Union a révisé les statuts de l’UICN, adoptés en 1948, le 22 octobre 1996, à sa réunion de Montréal, après trois ans de consultations et délibérations. UN وفي ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، نقﱠح المؤتمر العالمي لحفظ الطبيعة، وهو جهاز اﻹدارة اﻷعلى في الاتحاد، النظام اﻷساسي للاتحاد لعام ١٩٤٨، وذلك في اجتماعه في مونتريال وبعد ثلاث سنوات من التشاور والمداولة.
    La reprise de l'enquête après trois ans de suspension ne satisfait pas aux exigences d'efficacité. UN ولا يشكل التحقيق المجدد بعد انقضاء ثلاث سنوات تحقيقاً فعالاً.
    après trois ans de discussions au sein du Groupe de travail, on nous a présenté un rapport qui va bien au-delà des rapports précédents et qui contient des aspects techniques importants. UN بعد ثلاث سنوات من المناقشة في الفريق العامل، أمامنا اﻵن تقرير يتجاوز التقارير السابقة ويتضمن جوانب مضمونية هامة.
    Les établissements techniques forment des techniciens après trois ans de formation, alors que les étudiants d'université ont cinq d'études avant d'obtenir leur diplôme. UN ويتخرج من المعاهد التقنية تقنيون بعد ثلاث سنوات من التدريب، بينما لا يتخرج طلاب الجامعات إلا بعد خمس سنوات من الدراسة.
    après trois ans de débats non concluants, nous devrions peut-être étudier directement cette option, qui répond à la grande majorité des objectifs de la plupart des pays. UN وقد يكون من المناسب بعد ثلاث سنوات من المناقشات غير الحاسمة أن يحظى هذا الخيار بالنظر المباشر فيه كبديل يفي بأهداف معظم البلدان.
    après trois ans de débats, nous pensons vraiment que le moment est venu de définir les différents points à examiner un peu plus en profondeur, en toute sérénité, et d'en tirer les conséquences qui s'imposent. UN ونعتقد حقا أنه بعد ثلاث سنوات من المناقشات، آن اﻷوان لتحديد مختلف النقاط التي يلزم النظر فيها بهدوء وبعمق أكبر والعمل وفقا لذلك.
    En mai 2013, le Gouvernement a annoncé que les pourparlers de paix engagés avec le NDFP et la NPA avaient échoué après trois ans de négociations. UN وفي أيار/مايو 2013، أعلنت الحكومة عن انهيار محادثات السلام مع الجبهة الديمقراطية الوطنية للفلبين/الجيش الشعبي الجديد بعد ثلاث سنوات من المفاوضات.
    En 2005 le Comité parlementaire conjoint sur la Commission australienne de lutte contre la criminalité a recommandé qu'une évaluation des résultats du Plan d'action national pour éliminer la traite des personnes soit effectuée après trois ans de fonctionnement. UN وفي عام 2005، أوصت اللجنة البرلمانية المشتركة المعنية بلجنة الجريمة الأسترالية بإجراء تقييم لخطة العمل الوطنية للقضاء على الاتجار بالأشخاص بعد ثلاث سنوات من تطبيقها.
    Le 23 juin, le Président du Conseil législatif palestinien, Aziz Al-Dweik, a été libéré après trois ans de détention. UN وفي 23 حزيران/يونيه، أطلق سراح الدكتور عزيز الدويك، رئيس المجلس التشريعي الفلسطيني، بعد ثلاث سنوات من الاعتقال.
    Nous sommes tout aussi préoccupés par le fait qu'après trois ans de délibérations, la Commission du désarmement des Nations Unies n'ait pas été en mesure de parvenir à un consensus sur les deux questions à son ordre du jour. UN ولذا أيضا، نشعر بالقلق لإخفاق هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح، بعد ثلاث سنوات من المداولات، في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن بندين مُدرجين حالياً على جدول أعمالها.
    après trois ans de travaux intersessions, il était patent que la destruction des mines antipersonnel était l'un des domaines où la Convention avait le mieux réussi. UN ومن الواضح بعد ثلاث سنوات من العمل فيما بين الدورات أن تدمير الألغام المضادة للأفراد قد أصبح قصة من قصص النجاح الذي حققته الاتفاقية.
    après trois ans de travaux intersessions, il était patent que la destruction des mines antipersonnel était l'un des domaines où la Convention avait le mieux réussi. UN ومن الواضح بعد ثلاث سنوات من العمل فيما بين الدورات أن تدمير الألغام المضادة للأفراد قد أصبح قصة من قصص النجاح الذي حققته الاتفاقية.
    après trois ans de mise en œuvre du Plan d'action sur le rôle des femmes dans l'agriculture et le développement rural en 2005, le bilan peut être résumé comme suit : UN بعد ثلاث سنوات من تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية في مجال الزراعة والتنمية الريفية لعام 2005، يمكن تلخيص النتائج على النحو التالي:
    De même, la Commission du désarmement a réussi à s'entendre, l'année dernière, sur les questions à inscrire à son ordre du jour, ce qui lui a ainsi permis de reprendre ses travaux de fond après trois ans de paralysie. UN وهيئة نزع السلاح أيضا تمكنت من الاتفاق في العام الماضي على إدراج بندين موضوعيين في جدول أعمالها، وهذا مكّنها من استئناف دورة موضوعية بعد ثلاث سنوات من الجمود.
    après trois ans de travail intensif, notre incapacité de parvenir à un accord sur l'élargissement du Conseil de sécurité risque de nuire à l'image de l'Organisation, au moment où l'ONU fait déjà l'objet de critiques. UN وبعد ثلاث سنوات من العمل المكثف، ربما يلحق عجزنا عن التوصل إلى الاتفاق بشأن توسيع مجلس اﻷمن الضرر بصورة منظمتنا، ويحدث هذا في وقت تتعرض فيه اﻷمم المتحدة للنقد، إلا أننا ببساطة لا يمكننا أن نقبل الوضع القائم وينبغي ألا نقبله.
    Le 27 juin 1997, après trois ans de pourparlers sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, un accord de paix fut signé entre le Gouvernement de la République du Tadjikistan et l'opposition tadjike unie. UN وفي 27 حزيران/يونيه 1997، وبعد ثلاث سنوات من المحادثات تحت رعاية منظمة الأمم المتحدة، تم التوقيع على اتفاق سلام بين حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية الموحدة.
    La reprise de l'enquête après trois ans de suspension ne satisfait pas aux exigences d'efficacité. UN ولا يشكل التحقيق المستَأنف بعد انقضاء ثلاث سنوات تحقيقاً فعالاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد