ويكيبيديا

    "après trois mois" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعد ثلاثة أشهر
        
    • غضون ثلاثة أشهر
        
    • بعد ثلاثة شهور
        
    • عقب ثلاثة أشهر
        
    Au lieu d'être libéré après trois mois d'emprisonnement, M. Al Jabouri est resté en détention pendant environ deux ans. UN وبقي السيد الجبوري في الحجز لمدة سنتين تقريباً، عوضاً عن إطلاق سراحه بعد ثلاثة أشهر.
    Il est impossible qu'après trois mois toutes les familles déplacées, qui sont en majorité d'origine paysanne et qui arrivent dans des zones urbaines puissent subvenir à leurs propres besoins. UN وليس من المعقول أن تتمكن جميع الأسر المشردة، وهي في الغالب من العمال الزراعيين الوافدين إلى مناطق حضرية، من إعالة نفسها بعد ثلاثة أشهر فقط من وصولها.
    après trois mois, vous êtes plus vif que n'importe quel autre gardien. Open Subtitles ‫تبدو بصحة أفضل بعد ثلاثة أشهر ‫.أكثر من أي حارس رأيته قط
    Les deux dirigeants sont convenus de se revoir après trois mois pour examiner l'action des groupes de travail et des comités techniques et, à partir des résultats obtenus, d'engager des négociations véritables sous les auspices de l'ONU. UN واتفقا أيضا على الاجتماع مرة أخرى في غضون ثلاثة أشهر لاستعراض أعمال الأفرقة العاملة واللجان التقنية، وعلى أن يبدآ مفاوضات شاملة تحت رعاية الأمم المتحدة باستخدام النتائج التي تحققها الأفرقة العاملة واللجان التقنية.
    après trois mois, j'aurais dû trouver. Open Subtitles هل تعتقد اننى بعد ثلاثة شهور ساكون قادرا على تحطيم هذا.
    49. Assistée d'observateurs internationaux, la Commission, qui est majoritairement composée des acteurs de la société civile, a rendu publiques ses conclusions en septembre 2008 après trois mois d'intenses travaux. UN 49- ونشرت اللجنة المدعومة من مراقبين دوليين والمؤلفة في غالبيتها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني استنتاجاتها في أيلول/سبتمبر 2008 عقب ثلاثة أشهر من الأعمال المكثفة.
    après trois mois à se fréquenter, j'aime à croire que j'y parviens aussi. Open Subtitles بعد ثلاثة أشهر سوياً، أحب أن أعتقد نفسي هكذا
    Trois cent vingt, 350 après trois mois. Open Subtitles مدام مالوري: 320، 350 ولكن بعد ثلاثة أشهر.
    Zhang aurait été condamné à trois ans de rééducation par le travail, tandis que son épouse aurait été libérée après trois mois de détention, arrêtée à nouveau en 1992 et condamnée à la même peine que son mari. UN وقيل ان زانغ حكم عليه بثلاث سنوات إعادة تعليم بواسطة العمل، بينما أطلق سراح زوجته بعد ثلاثة أشهر من الاحتجاز، واعتقلت مجددا في عام ٢٩٩١. وحكم عليها بذات العقوبة التي حكم بها على زوجها.
    En outre, les personnes âgées de plus de 14 ans reçoivent une petite somme d'argent de poche après trois mois de séjour dans l'un des camps. UN يضاف إلى ذلك أن الذين تزيد أعمارهم منهم عن الأربع عشرة سنة يتلقون مبلغا صغيرا كمصروف جيب بعد ثلاثة أشهر من الإقامة في أحد المعسكرات.
    En outre, une loi d'exception particulière peut être abrogée par la Knesset, et les règlements d'exception ordinaires cessent de s'appliquer après trois mois, sauf si la loi en prolonge l'application. UN وإلى جانب ذلك يجوز للكنيست إلغاء تشريع من تشريعات الطوارئ بعينه، كما أن لوائح الطوارئ المعتادة تنقضي بعد ثلاثة أشهر ما لم يصدر قانون بتمديدها.
    Il déclare que son frère a été soumis au même traitement et qu'après trois mois de garde à vue, ce dernier a fait une déclaration l'impliquant, car on lui avait promis qu'ainsi sa peine serait réduite. UN ويدعي أن شقيقه تعرض لنفس المعاملة، وأنه بعد ثلاثة أشهر من احتجازه في مركز تابع للشرطة أدلى بأقوال تورط شقيقه، استجابة لوعود بأنه إن فعل ذلك سيخفف عنه الحكم.
    après trois mois d'emprisonnement, Mme Sakmony a vu sa peine suspendue en appel mais Mme Bopha a également fait appel mais demeure en détention. UN وعند الاستئناف عُلق الحكم على السيدة سكاومني بعد ثلاثة أشهر من السجن، في حين لا تزال السيدة بوفا في السجن بعد الاستئناف الخاص بها.
    Une attitude plus coopérative de la direction de la compagnie pétrolière serbe locale NIK aurait pu faciliter le transfert de ses avoirs à la compagnie pétrolière croate INA, ce qui ne s'est pas encore produit après trois mois de négociations. UN ومن شأن اتخاذ إدارة شركة النفط الصربية المحلية موقفا أكثر تعاونا أن ييسر نقل اﻷصول إلى شركة INA الكرواتية، وهو ما لم يحدث بعد ثلاثة أشهر من المفاوضات.
    Il est actuellement cantonné au Centre de peausserie de Mogadiscio, après trois mois de formation militaire. UN وهو موجود حاليا في مركز الجلود والجلود المدبوغة في مقديشو()، بعد ثلاثة أشهر من التدريب العسكري.
    En effet, le programme de mesures de confiance recommandé par le Secrétaire général et mis en œuvre par le HCR, qui permet à de nombreuses personnes de revoir des parents proches dont la guerre d'indépendance les a séparées, a été suspendu après trois mois. UN فالذى حدث هو أن برنامج تدابير استعادة الثقة الذى أوصى به الأمين العام والذى بدأ تنفيذه بواسطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والذى سمح للعديد من الأشخاص أن يروا أقاربهم الذين فرقتهم حرب التحرير، تم تعليقه بعد ثلاثة أشهر.
    L'un et l'autre ont été condamnés à des peines de prison de deux ans avec sursis (dans le cas du délinquant principal, après trois mois de détention provisoire). UN وحُكم على المتهمين بالسجن عامين، وتم تعليق الحكم (بعد ثلاثة أشهر حبس بالنسبة إلى مرتكب الجريمة الرئيسي).
    15. Pour ce qui est de M. Al Ghamidi, il est vrai qu'après trois mois de détention au secret, il a été traduit devant une autorité judiciaire, laquelle a ordonné sa remise en liberté, mais les services gouvernementaux n'ont pas exécuté cet ordre et l'ont maintenu en détention. UN 15- ومع أن السيد الغامدي قد أُحضِر أمام هيئة قضائية بعد ثلاثة أشهر من إبقائه قيد الاحتجاز الانعزالي وأمرت الهيئة القضائية بإخلاء سبيله، فإن الحكومة لم تمتثل لذلك الأمر، وما زالت تحتجزه.
    Cet exposé faisait suite à la résolution 1996 (2011), dans laquelle le Conseil a autorisé un déploiement de 7 000 militaires au maximum, et a décidé d'examiner après trois mois et à nouveau après six mois si la situation sur le terrain permettait de ramener cet effectif à 6 000 hommes. UN وقد قدمت هذه الإحاطة عملا بالقرار 1996 (2011) الذي أذن المجلس فيه بنشر 000 7 فرد من الأفراد العسكريين، وقرر إجراء استعراض في غضون ثلاثة أشهر وستة أشهر لمعرفة ما إذا كانت الظروف على أرض الواقع تسمح بتقليص عدد الأفراد العسكريين إلى مستوى 000 6 فرد.
    d) Diminution du nombre de demandes non conformes adressées au Bureau chargé du Programme Iraq en raison des critères plus précis d'enregistrement auxquels sont soumises les nouvelles demandes et des rappels adressés au sujet des demandes antérieurement non conformes, avec mention de la possibilité que ces demandes cessent d'être examinées après trois mois ou deviennent caduques après six mois. UN (د) حدوث نقصان في عدد الطلبات التي لا تمتثل للإجراءات لدى مكتب برنامج العراق نتيجة لمعايير التسجيل الأكثر دقة للطلبات الجديدة ورسائل التذكير المرسلة بشأن الطلبات السابقة التي لا تمتثل للإجراءات، وإسداء المشورة بشأن احتمال أن تُصبح الطلبات من ذلك القبيل خاملة في غضون ثلاثة أشهر أو أن تسقط في غضون ستة أشهر.
    après trois mois ensemble, je n'avais qu'une seule envie, vivre normalement auprès de lui. Open Subtitles بعد ثلاثة شهور سوياً كل ما أردته هو أن اكون برفقته وأعيش حياة طبيعية
    Le dialogue entre l'administration d'Abdishakur Mire Adan et l'opposition, conduite par le général Ade Muse Hirsi, un allié de Jama Ali Jama, s'est engagé à Bosaso après trois mois de médiation des anciens de Sanaag. UN وأقيم حوار بين إدارة عبد الشاكور ميري عدن والمعارضة، التي يقودها اللواء عدي موسى حرسي، حليف جمعة علي جمعة، في بوساسو عقب ثلاثة أشهر من الوساطة من أعيان صنعاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد