après un mois à parcourir la planète pour ces objets, on a finalement un indice... | Open Subtitles | بعد شهر من تمشيط الكوكب .بحثاً عن هذه الاشياء ..لدينا اخيراً دليل |
L'arrêt des hostilités, après un mois de violences inutiles au Liban, mérite d'être consolidé en vue de parvenir à un cessez-le-feu durable. | UN | ويجب تعزيز وقف الأعمال القتالية، الذي تقرر بعد شهر من عنف لا طائل من ورائه في لبنان، بُغية تحقيق وقف دائم لإطلاق النار. |
Ces filles ont finalement été libérées après un mois et deux jours de réclusion dans cet endroit, au détriment de leur santé et de leur bien-être. | UN | وأُطلق سراح الفتيات أخيراً بعد شهر ويومين من الاحتجاز في غابة الجمعية على حساب صحتهن ورفاههن. |
"mais après un mois de captivité, il ne faisait qu'attendre la nourriture. | Open Subtitles | لكن بعد شهر في الأسر , كل ما فعله هو انتظار الطعام |
146. Pendant la période où le présent rapport prenait sa forme définitive, les représentants des syndicats, du patronat et des pouvoirs publics salvadoriens, après un mois de négociations au Forum de concertation économique et sociale, instance de consultation et de dialogue créée par les Accords de paix, ont conclu le 16 février 1993 un important " Accord sur les principes et les objectifs " . | UN | ١٤٦ - وعند تحرير هذا التقرير بشكل نهائي وبعد مرور شهر من المفاوضات داخل محفل التشاور الاقتصادي والاجتماعي، الذي يشكل مكانا للحوار والتفاهم أنشأته اتفاقات السلم، وقع ممثلو القطاعات العمالية والشركات والحكومة، في سان سلفادور في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٣، على اتفاق هام هو اتفاق المبادئ والالتزامات. |
C'était comme si le soleil était enfin réapparu après un mois de pluie. | Open Subtitles | كان مثل الشمس كانت قادمة أخيرا بعد شهر من الأمطار. |
Je serai dehors après un mois Je serai hors d'ici | Open Subtitles | سوف اخرج بعد شهر سوف اخرج من هنا |
après un mois dans le Monde lgloo, je prendrais bien des vacances. | Open Subtitles | انا لا اعرف ماذا ستفعلون يا شباب لكن بعد شهر في عالم الاسكيمو اعتقد انني استحق عطله |
après un mois d'enquête, je n'ai trouvé aucune preuve... pouvant entraîner des poursuites contre le Lieutenant Nicholas Chen. | Open Subtitles | بعد شهر من التحقيقات لم أجد أي دليل يدعم أي إتهامات ضد المساعد نيكولاس تشين |
après un mois de canulars, il s'est produit un incidentplus sombre. | Open Subtitles | بعد شهر من أعطال الكومبيوترات , و حادثة اليوم ندخل في متاهة مظلمة. |
C'est comme le ceinture noire après un mois de karaté ou savoir... | Open Subtitles | ان الامر مثل الحصول على الحزام الاسود بعد شهر فقط من تدريب الكراتيه |
Enfin, ce serait bien, après un mois où tu viens quand ça te chante, de savoir quelque chose sur toi. | Open Subtitles | أعني ، أنه ربما يكون أمراً جيداً.. بعد شهر أن تقومي بالذهاب و المجيء حيث تشائين لتكتشفي شيئاً عن نفسك |
Le sentiment que j'ai quand je te revois après un mois. | Open Subtitles | الإحساس الذي شعرت بهِ عندما رأيتك بعد شهر. |
après un mois à l'hôpital, elle n'est toujours pas... tout à fait bien. | Open Subtitles | بعد شهر في المستشفى ..لا تزال ليست بتمام العافية |
Ce n'est que lors de sa comparution devant le juge d'instruction auprès du tribunal d'El-Milia, après un mois de détention au secret, qu'il a été notifié des chefs d'inculpation portés à son encontre. | UN | وحسب إفادة صاحبة البلاغ، لم يُبلغ بالتُهم الموجهة إليه إلا بمناسبة مثوله أمام قاضي التحقيق لدى محكمة الميلية بعد شهر من الاحتجاز في الحبس الاحتياطي. |
On prie après un mois. | Open Subtitles | بعد شهر تبدأ بالصلاه |
J'ai démissionné après un mois. | Open Subtitles | و إستقلتُ بعد شهر |
Elle est usez comme mon ticket de bus après un mois. | Open Subtitles | كان ملمسها مثل تذكرتي للحافلة بعد شهر |
après un mois, j'ai enfin trouvé mon suspect. | Open Subtitles | بعد شهر وجدت المشتبه به |