après une déclaration du représentant de l'État plurinational de Bolivie, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, la Commission reporte son examen du projet de résolution à un prochain stade de ses travaux. | UN | عقب بيان أدلى به ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات، باسم مجموعة الـ 77 والصين، أرجأت اللجنة نظرها في مشروع القرار إلى مرحلة لاحقة من أعمالها. |
À la 37e séance, le 5 novembre, après une déclaration du représentant de l'État plurinational de Bolivie la Commission a décidé de ne pas se prononcer sur le projet de résolution A/C.2/69/L.41. | UN | 8 - وفي الجلسة 37 المعقودة في 5 كانون الأول/ديسمبر، عقب بيان أدلى به ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات، قررت اللجنة عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/69/L.41. |
À sa 44e séance, le 14 novembre, après une déclaration du représentant de l'Égypte (voir A/C.3/62/SR.44), la Commission, à l'issue d'un vote enregistré, a rejeté l'amendement figurant dans le document A/C.3/62/L.69 par 83 voix contre 68, avec 18 abstentions. | UN | 39 - في الجلسة 44، المعقودة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، عقب بيان أدلى به ممثل مصر (انظر A/C.3/62/SR.44)، رفضت اللجنة التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/62/L.69 بتصويت مسجل بأغلبية 83 صوتا مقابل 68 وامتناع 18 عضوا عن التصويت. |
après une déclaration du représentant de la Chine, le Comité décide de prolonger l'accréditation des organisations non gouvernementales et des entités du secteur du commerce au processus préparatoire de fond au-delà du 1er janvier 2001. | UN | وعقب بيان أدلى به ممثل الصين وافقت اللجنة على تمديد اعتماد المنظمات غير الحكومية وكيانات قطاع الأعمال في العملية التحضيرية الموضوعية إلى ما بعد 1 كانون الثاني/يناير 2001. |
À la même séance, après une déclaration du représentant de la République arabe syrienne, le Comité a adopté le projet de rapport du séminaire régional pour le Pacifique et décidé de le joindre en annexe à son rapport à l'Assemblée générale. | UN | 96 - وفي الجلسة نفسها، وعقب بيان أدلى به ممثل الجمهورية العربية السورية، اعتمدت اللجنة مشروع تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ وقررت أن ترفقه بالتقرير الذي ستقدمه إلى الجمعية العامة. |
après une déclaration du représentant de la Chine, le Comité a décidé de poursuivre l’examen de la question lors d’une séance ultérieure. | UN | وفي أعقاب بيان أدلى به ممثل الصين، قررت اللجنة أن تواصل نظرها في هذا البند في جلسة لاحقة. |
À sa 44e séance, le 14 novembre, après une déclaration du représentant de la Barbade (voir A/C.3/62/SR.44), la Commission, à l'issue d'un vote enregistré, a rejeté l'amendement figurant dans le document A/C.3/62/L.71 par 82 voix contre 68, avec 19 abstentions. | UN | 43 - في الجلسة 44، المعقودة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، عقب بيان أدلى به ممثل بربادوس (انظر A/C.3/62/SR.44)، رفضت اللجنة التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/62/L.71 بتصويت مسجل بأغلبية 82 صوتا مقابل 68 وامتناع 19 عضوا عن التصويت. |
À sa 44e séance, le 14 novembre, après une déclaration du représentant de la Barbade (voir A/C.3/62/SR.44), la Commission, à l'issue d'un vote enregistré, a rejeté l'amendement figurant dans le document A/C.3/62/L.72 par 82 voix contre 65, avec 22 abstentions. | UN | 45 - في الجلسة 44، المعقودة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، عقب بيان أدلى به ممثل بربادوس (انظر A/C.3/62/SR.44)، رفضت اللجنة التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/62/L.72 بتصويت مسجل بأغلبية 82 صوتا مقابل 65 وامتناع 22 عضوا عن التصويت. |
À sa 45e séance, le 15 novembre, après une déclaration du représentant de la Barbade (voir A/C.3/62/SR.45), la Commission, à l'issue d'un vote enregistré, a rejeté l'amendement figurant dans le document A/C.3/62/L.78 par 78 voix contre 66, avec 17 abstentions. | UN | 57 - في الجلسة 45، المعقودة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، عقب بيان أدلى به ممثل بربادوس (انظر A/C.3/62/SR.45)، رفضت اللجنة التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/62/L.78 بتصويت مسجل بأغلبية 78 صوتا مقابل 66 وامتناع 17 عضوا عن التصويت. |
À sa 45e séance, le 15 novembre, après une déclaration du représentant de la Barbade (voir A/C.3/62/SR.45), la Commission, à l'issue d'un vote enregistré, a rejeté l'amendement figurant dans le document A/C.3/62/L.79 par 82 voix contre 59, avec 19 abstentions. | UN | 59 - في الجلسة 45، المعقودة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، عقب بيان أدلى به ممثل بربادوس (انظر A/C.3/62/SR.44)، رفضت اللجنة التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/62/L.79 بتصويت مسجل بأغلبية 82 صوتا مقابل 59 وامتناع 19 عضوا عن التصويت. |
À sa 45e séance, le 15 novembre, après une déclaration du représentant de la Barbade (voir A/C.3/62/SR.45), la Commission, à l'issue d'un vote enregistré, a rejeté l'amendement figurant dans le document A/C.3/62/L.80 par 83 voix contre 68, avec 15 abstentions. | UN | 61 - في الجلسة 45، المعقودة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، عقب بيان أدلى به ممثل بربادوس (انظر A/C.3/62/SR.45)، رفضت اللجنة التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/62/L.80 بتصويت مسجل بأغلبية 83 صوتا مقابل 68 وامتناع 15 عضوا عن التصويت. |
À sa 45e séance, le 15 novembre, après une déclaration du représentant de la Barbade (voir A/C.3/62/SR.45), la Commission, à l'issue d'un vote enregistré, a rejeté l'amendement figurant dans le document A/C.3/62/L.81 par 86 voix contre 67, avec 17 abstentions. | UN | 63 - في الجلسة 45، المعقودة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، عقب بيان أدلى به ممثل بربادوس (انظر A/C.3/62/SR.45)، رفضت اللجنة التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/62/L.81 بتصويت مسجل بأغلبية 86 صوتا مقابل 67 وامتناع 17 عضوا عن التصويت. |
À sa 44e séance, le 14 novembre, après une déclaration du représentant de Singapour (voir A/C.3/62/SR.44), la Commission, à l'issue d'un vote enregistré, a rejeté l'amendement figurant dans le document A/C.3/62/L.70 par 83 voix contre 72, avec 15 abstentions. | UN | 41 - في الجلسة 44، المعقودة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، عقب بيان أدلى به ممثل سنغافورة (انظر A/C.3/62/SR.44)، رفضت اللجنة التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/62/L0.70 بتصويت مسجل بأغلبية 83 صوتا مقابل 72 وامتناع 15 عضوا عن التصويت. |
À sa 44e séance, le 14 novembre, après une déclaration du représentant de Singapour (voir A/C.3/62/SR.44), la Commission, à l'issue d'un vote enregistré, a rejeté l'amendement figurant dans le document A/C.3/62/L.73 par 82 voix contre 67, avec 19 abstentions. | UN | 47 - في الجلسة 44، المعقودة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، عقب بيان أدلى به ممثل سنغافورة (انظر A/C.3/62/SR.44)، رفضت اللجنة التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/62/L.73 بتصويت مسجل بأغلبية 82 صوتا مقابل 67 وامتناع 19 عضوا عن التصويت. |
À la même séance, après une déclaration du représentant de l'Indonésie au nom des États Membres de l'ONU qui sont également membres du Mouvement des pays non alignés (voir A/C.1/65/PV.22), le représentant de la République islamique d'Iran a retiré les amendements figurant dans les documents A/C.1/65/L.59 et A/C.1/65/L.60. | UN | 42 - وفي الجلسة ذاتها، عقب بيان أدلى به ممثل إندونيسيا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز (انظر الوثيقة A/C.1/65/PV.22)، سحب ممثل جمهورية إيران الإسلامية التعديلين الواردين في الوثيقتين A/C.1/65/L.59 و A/C.1/65/L.60. |
Toujours à la même séance, après une déclaration du représentant de l'Uruguay, la Commission a été informée que le projet de résolution n'avait pas d'incidence sur le budget-programme (voir A/C.3/55/SR.53). | UN | 10 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، وعقب بيان أدلى به ممثل أوروغواي، تم إعلام اللجنة بأن مشروع القرار لن تترتب عليه أي آثار في الميزانية العادية (انظر (A/C.3/55/SR.53. |
12. À la même séance, après une déclaration du représentant de l'Algérie (au nom des États d'Afrique), la Conférence des Parties a adopté l'organisation des travaux de sa dixième session. | UN | 12- وفي الجلسة نفسها، وعقب بيان أدلى به ممثل الجزائر (باسم الدول الأفريقية)، اعتمد مؤتمر الأطراف تنظيم أعماله لدورته العاشرة. |
après une déclaration du représentant de la Chine, le Comité a décidé de poursuivre l’examen de la question lors d’une séance ultérieure. | UN | وفي أعقاب بيان أدلى به ممثل الصين، قررت اللجنة أن تواصل نظرها في هذا البند في جلسة لاحقة. |