ويكيبيديا

    "après une semaine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعد أسبوع
        
    • بعد اسبوع
        
    • بعد إسبوع
        
    • وبعد اسبوع
        
    • وبعد أسبوع
        
    Ce chiffre, après une semaine, a été porté à environ 100. UN وذلك العدد أصبح بعد أسبوع واحد زهاء ١٠٠ بلد.
    Il serait des plus regrettables d'avoir à interrompre nos travaux après une semaine pour faire place au sommet consacré aux enfants. UN وسيكون من المؤسف جداً إذا تعيّن علينا أن نقطع أعمالنا بعد أسبوع من العمل لإفساح المجال لقمة الطفل.
    après une semaine, j'ai appris que la police le cherchait parce qu'il avait battu son copain. Open Subtitles بعد أسبوع من المكوث معي، أكتشفت أن الشرطة تبحث عنه، لأنه ضرب صديقه.
    Mais il n'est jamais venu me voir après une semaine. Open Subtitles لكنه لم يأتي لرؤيتي بعد اسبوع لذا رجعت الى منزله
    C'est un sporocarpe de type tuber gibbosum après une semaine dans le caca. Open Subtitles ظريف إنه سكور كارب يدعى تيبروكومبسم بعد اسبوع أمضاها في مؤخرة الدب
    Je vais trouver du logement à l'université après une semaine. Open Subtitles إنّ الحرم الجامعي سيَعطيني مسكنا بعد إسبوع.
    après une semaine d'agitation due à l'annonce d'une augmentation du prix des transports, les entreprises sont revenues sur leur décision. UN وبعد اسبوع من الاضطرابات إثر اﻹعلان عن زيادة أسعار النقل، عاد المسؤولون عن قرارهم.
    après une semaine, les actes de torture ont cessé pendant trois ou quatre jours, puis ils ont repris pendant quelques jours, puis ont à nouveau cessé pendant quelques jours. UN وبعد أسبوع واحد، توقف التعذيب لثلاثة أو أربعة أيام، واستُؤنف لبضعة أيام ثم توقف ثانية لعدة أيام.
    après une semaine, vous ajouterez le Prevera, deux par jour. Open Subtitles بعد أسبوع واحد ستضيف عليه البريفيرا مرتان يوميًا
    Elles n'ont été officiellement informées des accusations portées contre elles qu'après une semaine de détention. UN ولم تُبلَّغا رسمياً بالتهم الموجهة إليهما إلا بعد أسبوع من احتجازهما.
    De ce fait, les discussions indirectes ont dû être ajournées après une semaine d'efforts. UN ولهذا، فقد تم تأجيل المناقشات غير المباشرة بعد أسبوع من الجهود.
    De ce fait, les discussions indirectes ont du être ajournées après une semaine d'efforts. UN ولهذا، فقد تم تأجيل المناقشات غير المباشرة بعد أسبوع من الجهود.
    Tout le monde croit qu'on va prendre ce sentier et tout lâcher après une semaine, comme la plupart des gens. Open Subtitles الجميع يظنون أننا سنسلك ذلك الطريق ونتوقف بعد أسبوع كما يفعل معظم الناس
    Ce fut d'abord une préoccupation, mais nous avons découvert que 90 % des cellules ensemencées sont devenues viables après une semaine. Open Subtitles هذا كان مثيرًا للقلق في البداية، %لكننا اكتشفنا أن 90 من الخلايا المزروعة تظل حية بعد أسبوع.
    après une semaine avec Aidan et sans cigarettes, e pensais m'être débarrassée de ma dépendance. Open Subtitles بعد أسبوع كامل من ايدين وليس السجائر، شعرت وكأنني ركل أخيرا إدمان بلدي.
    après une semaine de gavage, il y a plein de merde à l'intérieur. Open Subtitles بعد أسبوع من الأكل هناك الكثير من الفضلات بالداخل
    après une semaine de traque, je n'ai pas pu trouver de preuve certaine. Open Subtitles بعد اسبوع من فحصه لم استطع أن أجد دليلاً مؤكداً
    Il a laissé tomber après une semaine, mais c'était tout. Open Subtitles و تركها بعد اسبوع وهذا كان كل شئ
    après une semaine à faire des choses pour Greg, le plus dur, c'était ce que je devais faire pour moi. Open Subtitles بعد اسبوع من فعل كل ذلك لغريغ, بقي هناك اصعب شيء يجب ان افعله بنفسي.
    Ce sera déjà rude de redescendre sur terre après une semaine au paradis. Open Subtitles هو سَيصْبَحُ صعبَ بما فيه الكفاية djustin ' إلى الحقيقةِ بعد إسبوع في هذه الجنةِ.
    après une semaine de récupération et de réintégration au centre hospitalier de Landstuhl en Allemagne, l'assistante sociale de 28 ans Sarah Goode est de retour aux Etats-Unis. Open Subtitles بعد إسبوع من التعافي و إعادة الإندماج في مركز لاندشتول الطبي في ألمانيا العاملة الإجتماعية (سارة جود) البالغة من العمر 28 عامًا في طريق عودتها إلى
    après une semaine de négociations, les participants à la réunion ont mis au point un projet de convention relative au travail des enfants. UN وبعد اسبوع من المفاوضات، تم الاتفاق على مشروع اتفاقية لعمل اﻷطفال، تهدف إلى القضاء على اﻷشكال المتطرفة لعمل اﻷطفال التي لا يمكن التسامح بها.
    Et après une semaine à dormir dans un arbre plein de bestioles, Open Subtitles وبعد أسبوع من النوم على شجرة مليئة بالحشرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد