Ce chiffre, après une semaine, a été porté à environ 100. | UN | وذلك العدد أصبح بعد أسبوع واحد زهاء ١٠٠ بلد. |
Il serait des plus regrettables d'avoir à interrompre nos travaux après une semaine pour faire place au sommet consacré aux enfants. | UN | وسيكون من المؤسف جداً إذا تعيّن علينا أن نقطع أعمالنا بعد أسبوع من العمل لإفساح المجال لقمة الطفل. |
après une semaine, j'ai appris que la police le cherchait parce qu'il avait battu son copain. | Open Subtitles | بعد أسبوع من المكوث معي، أكتشفت أن الشرطة تبحث عنه، لأنه ضرب صديقه. |
Mais il n'est jamais venu me voir après une semaine. | Open Subtitles | لكنه لم يأتي لرؤيتي بعد اسبوع لذا رجعت الى منزله |
C'est un sporocarpe de type tuber gibbosum après une semaine dans le caca. | Open Subtitles | ظريف إنه سكور كارب يدعى تيبروكومبسم بعد اسبوع أمضاها في مؤخرة الدب |
Je vais trouver du logement à l'université après une semaine. | Open Subtitles | إنّ الحرم الجامعي سيَعطيني مسكنا بعد إسبوع. |
après une semaine d'agitation due à l'annonce d'une augmentation du prix des transports, les entreprises sont revenues sur leur décision. | UN | وبعد اسبوع من الاضطرابات إثر اﻹعلان عن زيادة أسعار النقل، عاد المسؤولون عن قرارهم. |
après une semaine, les actes de torture ont cessé pendant trois ou quatre jours, puis ils ont repris pendant quelques jours, puis ont à nouveau cessé pendant quelques jours. | UN | وبعد أسبوع واحد، توقف التعذيب لثلاثة أو أربعة أيام، واستُؤنف لبضعة أيام ثم توقف ثانية لعدة أيام. |
après une semaine, vous ajouterez le Prevera, deux par jour. | Open Subtitles | بعد أسبوع واحد ستضيف عليه البريفيرا مرتان يوميًا |
Elles n'ont été officiellement informées des accusations portées contre elles qu'après une semaine de détention. | UN | ولم تُبلَّغا رسمياً بالتهم الموجهة إليهما إلا بعد أسبوع من احتجازهما. |
De ce fait, les discussions indirectes ont dû être ajournées après une semaine d'efforts. | UN | ولهذا، فقد تم تأجيل المناقشات غير المباشرة بعد أسبوع من الجهود. |
De ce fait, les discussions indirectes ont du être ajournées après une semaine d'efforts. | UN | ولهذا، فقد تم تأجيل المناقشات غير المباشرة بعد أسبوع من الجهود. |
Tout le monde croit qu'on va prendre ce sentier et tout lâcher après une semaine, comme la plupart des gens. | Open Subtitles | الجميع يظنون أننا سنسلك ذلك الطريق ونتوقف بعد أسبوع كما يفعل معظم الناس |
Ce fut d'abord une préoccupation, mais nous avons découvert que 90 % des cellules ensemencées sont devenues viables après une semaine. | Open Subtitles | هذا كان مثيرًا للقلق في البداية، %لكننا اكتشفنا أن 90 من الخلايا المزروعة تظل حية بعد أسبوع. |
après une semaine avec Aidan et sans cigarettes, e pensais m'être débarrassée de ma dépendance. | Open Subtitles | بعد أسبوع كامل من ايدين وليس السجائر، شعرت وكأنني ركل أخيرا إدمان بلدي. |
après une semaine de gavage, il y a plein de merde à l'intérieur. | Open Subtitles | بعد أسبوع من الأكل هناك الكثير من الفضلات بالداخل |
après une semaine de traque, je n'ai pas pu trouver de preuve certaine. | Open Subtitles | بعد اسبوع من فحصه لم استطع أن أجد دليلاً مؤكداً |
Il a laissé tomber après une semaine, mais c'était tout. | Open Subtitles | و تركها بعد اسبوع وهذا كان كل شئ |
après une semaine à faire des choses pour Greg, le plus dur, c'était ce que je devais faire pour moi. | Open Subtitles | بعد اسبوع من فعل كل ذلك لغريغ, بقي هناك اصعب شيء يجب ان افعله بنفسي. |
Ce sera déjà rude de redescendre sur terre après une semaine au paradis. | Open Subtitles | هو سَيصْبَحُ صعبَ بما فيه الكفاية djustin ' إلى الحقيقةِ بعد إسبوع في هذه الجنةِ. |
après une semaine de récupération et de réintégration au centre hospitalier de Landstuhl en Allemagne, l'assistante sociale de 28 ans Sarah Goode est de retour aux Etats-Unis. | Open Subtitles | بعد إسبوع من التعافي و إعادة الإندماج في مركز لاندشتول الطبي في ألمانيا العاملة الإجتماعية (سارة جود) البالغة من العمر 28 عامًا في طريق عودتها إلى |
après une semaine de négociations, les participants à la réunion ont mis au point un projet de convention relative au travail des enfants. | UN | وبعد اسبوع من المفاوضات، تم الاتفاق على مشروع اتفاقية لعمل اﻷطفال، تهدف إلى القضاء على اﻷشكال المتطرفة لعمل اﻷطفال التي لا يمكن التسامح بها. |
Et après une semaine à dormir dans un arbre plein de bestioles, | Open Subtitles | وبعد أسبوع من النوم على شجرة مليئة بالحشرات |