ويكيبيديا

    "après utilisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعد الاستخدام
        
    • بعد استخدامها
        
    • بعد استخدام
        
    • بعد المستهلك
        
    • بعد الاستعمال
        
    • عقب استخدام
        
    Se laver à l'eau et au savon après utilisation. UN كذلك يجب الاغتسال بشكل كامل بالماء والصابون بعد الاستخدام.
    Se laver à l'eau et au savon après utilisation. UN واغسِل جيدا بالصابون والماء بعد الاستخدام.
    Tous les vêtements de protection devraient être lavés immédiatement après utilisation, y compris l'intérieur des gants. UN ومباشرة بعد الاستخدام ينبغي غسل جميع الملابس الحامية، بما في ذلك القفازات من الداخل.
    après utilisation, l'équipement doit être lavé avec un grand soin. UN ولا بد من التحلي بحذر خاص عند غسل المعدات بعد استخدامها.
    Il est indiqué que ces symptômes sont apparus après utilisation de Gramoxone Super. UN وأفيد أن هذه الأعراض ظهرت بعد استخدام غراموكسون سوبر.
    Ce principe impose au producteur de prendre les mesures nécessaires pour gérer les produits de façon appropriée après utilisation. UN حيث أنه طبقاً للمسؤولية الممتدة للمنتج يقوم المنتجون باتخاذ خطوات لإدارة منتجاتهم بصورة سليمة في مرحلة ما بعد المستهلك.
    Les réacteurs nucléaires devraient être conçus de telle sorte qu’il ne passent pas à l’état critique avant d’avoir atteint leur orbite opérationnelle et ils devraient être placés, après utilisation, sur une orbite suffisamment haute et où la durée de vie en orbite est suffisamment longue pour permettre à la radioactivité d’être ramenée à un niveau acceptable avant la rentrée dans l’atmosphère. UN وينبغي أن تصمم المفاعلات النووية بحيث لا تصبح محفوفة بالمخاطر قبل وصولها الى المدار التشغيلي وينبغي خزنها بعد الاستعمال في مدار مرتفع وطويل العمر بدرجة كافية لضمان انحلال النشاط الاشعاعي الى مستوى مأمون قبل عودة النظام الى الغلاف الجوي .
    Les effets signalés s'étant produits après utilisation de Gramoxone à des fins agricoles, le lien de cause à effet est évident. UN فقد ظهرت التأثيرات المبلّغ عنها عقب استخدام غراموكسون في نشاط زراعي، والعلاقة السببية واضحة.
    Se laver à l'eau et au savon après utilisation. UN واغسِل جيدا بالصابون والماء بعد الاستخدام.
    Tous les vêtements de protection devraient être lavés immédiatement après utilisation, y compris l'intérieur des gants. UN ومباشرة بعد الاستخدام ينبغي غسل جميع الملابس الحامية، بما في ذلك القفازات من الداخل.
    Se laver à l'eau et au savon après utilisation. UN واغسِل جيدا بالصابون والماء بعد الاستخدام.
    Tous les vêtements de protection devraient être lavés immédiatement après utilisation, y compris l'intérieur des gants. UN ومباشرة بعد الاستخدام ينبغي غسل جميع الملابس الحامية، بما في ذلك القفازات من الداخل.
    32. Un bien d'expérience ne peut pas être évalué avant l'achat, mais toutes ses caractéristiques peuvent être observées facilement après utilisation. UN 32- لا يمكن تقييم سلعة التجربة قبل شرائها، غير أنه يمكن بسهولة معاينة جميع خصائصها بعد الاستخدام.
    après utilisation, l'équipement doit être lavé avec un grand soin. UN ولابد من التحلي بحذر خاص عند غسل المعدات بعد استخدامها.
    Les mesures sont axées sur l'élimination des produits finals résultant de la fabrication après utilisation industrielle et professionnelle. UN وتركز هذه التدابير على التخلص من المنتجات النهائية للتصنيع بعد استخدامها لأغراض صناعية ومهنية.
    après utilisation, l'équipement doit être lavé avec un grand soin. UN ولابد من التحلي بحذر خاص عند غسل المعدات بعد استخدامها.
    Il est indiqué que ces symptômes sont apparus après utilisation de Gramoxone Super. UN وأفيد أن هذه الأعراض ظهرت بعد استخدام غراموكسون سوبر.
    En 1994-1995, le compte d'appui aux programmes du Département a accusé un déficit d'exploitation de 10,5 millions de dollars mais ce chiffre a pu être réduit à 3,7 millions de dollars après utilisation des réserves du compte d'appui aux programmes. UN وفي هذه الواقعة، تكبدت اﻹدارة عجزا تشغيليا في الدعم البرنامجي في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ مقداره ١٠,٥ ملايين دولار مما أسفر عن عجز تراكمي قدره ٣,٧ ملايين دولار بعد استخدام احتياطيات حساب الدعم البرنامجي.
    Ce principe impose au producteur de prendre les mesures nécessaires pour gérer les produits de façon appropriée après utilisation. UN حيث أنه طبقاً للمسؤولية الممتدة للمنتج يقوم المنتجون باتخاذ خطوات لإدارة منتجاتهم بصورة سليمة في مرحلة ما بعد المستهلك.
    Ce type de programme, qui repose sur le concept de < < responsabilité élargie du producteur > > , fait obligation aux producteurs de gérer leurs produits de façon responsable, même après utilisation. UN وتضع هذه البرامج المعروفة ببرامج المسؤولية الممتدة للمنتج (EPR) على عاتق المنتجين مسؤولية إدارة منتجاتهم بطريقة جيدة في مرحلة ما بعد المستهلك.
    Les effets signalés s'étant produits après utilisation de Gramoxone à des fins agricoles, le lien de cause à effet est évident. UN فقد ظهرت التأثيرات المبلّغ عنها عقب استخدام غراموكسون في نشاط زراعي، والعلاقة السببية واضحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد