ويكيبيديا

    "arabe de lutte contre le terrorisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العربية لمكافحة الإرهاب
        
    L'objectif de la stratégie arabe de lutte contre le terrorisme était : UN وتهدف الاستراتيجية العربية لمكافحة الإرهاب إلى ما يلي:
    C'est ainsi que la Convention arabe de lutte contre le terrorisme à laquelle le Maroc est partie interdit l'utilisation du territoire national pour planifier, organiser, ou exécuter des crimes terroristes dirigés contre d'autres États. UN وعلى هذا الأساس فإن الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب التي يمثل المغرب طرفا فيها تحظر استخدام الإقليم الوطني من أجل التخطيط لجرائم الإرهاب الموجهة ضد دول أخرى أو تنظيمها أو تنفيذها.
    D'inviter les États arabes qui n'ont pas encore ratifié la Convention arabe de lutte contre le terrorisme (1998) à le faire; UN 3 - دعوة الدول العربية التي لم تصدق على الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب لعام 1998 إلى التصديق عليها.
    L'article 4 de la Convention arabe de lutte contre le terrorisme de l'année 1998 stipule ce qui suit: UN - نصت المادة الرابعة من الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب لعام 1998، على ما يلي:
    Il coopère, en particulier avec les États arabes, à la mise en œuvre de la Stratégie arabe de lutte contre le terrorisme ainsi que de la Convention arabe sur la répression du terrorisme de 1998. UN وبصفة خاصة، يتعاون لبنان مع دول عربية في تنفيذ الاستراتيجية العربية لمكافحة الإرهاب لعام 1997 وكذلك الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب لعام 1998.
    7. Stratégie arabe de lutte contre le terrorisme (1994); UN 7 - الاستراتيجية العربية لمكافحة الإرهاب (1994).
    Elle a également adhéré à la Convention arabe de lutte contre le terrorisme, en vertu du décret-loi no 48 de 2001. UN والجمهورية العربية السورية انضمت كذلك إلى " الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب " بموجب المرسوم التشريعي رقم 48 لعام 2001.
    4. Le Conseil des ministres arabes de l'intérieur a fait le bilan de l'application du plan pour 2004 de la stratégie arabe de lutte contre le terrorisme qu'il avait adoptée en 1997. UN 4 - وتابع مجلس وزراء الداخلية العرب التابع للجامعة تنفيذ الخطة المرحلية لعام 2004 من الاستراتيجية العربية لمكافحة الإرهاب التي اعتمدها المجلس في عام 1997.
    La Convention arabe de lutte contre le terrorisme est devenue une partie de notre législation interne. Elle est applicable tant pour condamner le criminel que pour aider les autres pays à réprimer ces types de crimes, à livrer le criminel ou à demander qu'on le livre ; ainsi qu'à échanger les renseignements et les documents liés aux crimes terroristes. UN لقد أضحت الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب جزءاً من التشريع الداخلي لدينا وقابلة للتنفيذ سواء لجهة إدانة المجرم أو الجهة المساعدة مع الدول الأخرى لقمع مثل هذه الجريمة، أو تسليم المجرم أو المطالبة بتسليمه، أو لجهة تبادل المعلومات والوثائق المتعلقة بالجرائم الإرهابية.
    Pour pouvoir lutter efficacement contre le terrorisme, et conformément aux dispositions de la stratégie arabe de lutte contre le terrorisme de 1994, des politiques appropriées avaient été formulées par les gouvernements et une collaboration s'était instituée au niveau des pays arabes et sur le plan international grâce aux moyens décrits ci-après : UN 209 - وفي إطار المواجهة الفعالة للإرهاب، ووفقا لما قررته الاستراتيجية العربية لمكافحة الإرهاب لعام 1994، تم وضع سياسات وطنية ملائمة وتعاون مشترك على الصعيدين العربي والدولي، من خلال ما يلي:
    De prendre acte des résolutions 648 - d22 (29 novembre 2006) du Conseil des ministres arabes de la justice et 529 - d25 (2008) du Conseil des ministres arabes de la justice, qui conviennent de la modification du paragraphe 3 de la Convention arabe de lutte contre le terrorisme, et d'inviter les États Membres à ratifier cet amendement; UN 4 - الإحاطة بقرار مجلس وزراء العدل رقم 648-د22-29/11/2006 ومجلس وزراء الداخلية العرب رقم 529-د25-2008 بشأن الموافقة على تعديل الفقرة الثالثة من الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب ودعوة الدول العربية إلى التصديق على هذا التعديل.
    9) Efforts déployés par l'Égypte dans le cadre de la Ligue des États arabes : l'Égypte a signé le Code de conduite arabe de lutte contre le terrorisme (1996), la Stratégie arabe de lutte contre le terrorisme international (1997) et la Convention arabe sur la répression du terrorisme (1998); UN 9 - جهود مصر من خلال الجامعة العربية حيث وقعت مصر على مدونة السلوك العربية لمكافحة الإرهاب (1996)، والاستراتيجية العربية لمكافحة الإرهاب الدولي (1997)، والاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب (1998).
    Le Yémen est également partie à l'Accord arabe de Riyad pour l'entraide judiciaire, signé par le Yémen et ratifié en vertu de la loi no 36 de 1983, et à l'Accord arabe de lutte contre le terrorisme, signé en 1998 au Caire et ratifié par le Yémen en vertu de la loi no 34 de 1999, qui tous deux ont trait à l'extradition et la poursuite de délinquants. UN 72 - وتعتبر اليمن طرفا في الاتفاقيتين الدوليتين التاليتين المتعلقتين بتسليم المجرمين أو محاكمتهم: اتفاقية الرياض للتعاون القضائي الموقع عليها من قبل الجمهورية اليمنية والمصادق عليها بالقانون رقم 36 لعام 1983؛ والاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب الموقعة في عام 1998 بمدينة القاهرة والمصادق عليها من قبل اليمن بالقانون رقم 34 لعام 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد