Rétablissement du statut consultatif de la Commission arabe des droits humains | UN | إعادة المركز الاستشاري إلى منظمة اللجنة العربية لحقوق الإنسان |
Cercle de recherche sur les droits et les devoirs de la personne humaine, Commission arabe des droits humains. | UN | اللجنة العربية لحقوق الإنسان ومركز البحوث المتعلقة بحقوق الإنسان وواجباته |
Un représentant de la communauté d'organisations non gouvernementales, la Commission arabe des droits humains, a aussi fait des observations finales à la même séance. | UN | وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل اللجنة العربية لحقوق الإنسان بملاحظات ختامية أيضاً باسم مجموعة المنظمات غير الحكومية،. |
Observateurs d'organisations non gouvernementales: Federation of Development and Promotion of Human Rights, Commission arabe des droits humains | UN | المراقبون عن منظمات غير حكومية: اتحاد تنمية وتعزيز حقوق الإنسان، اللجنة العربية لحقوق الإنسان |
Commission arabe des droits humains | UN | اللجنة العربية لحقوق الإنسان |
Commission arabe des droits humains | UN | اللجنة العربية لحقوق الإنسان |
Commission arabe des droits humains | UN | اللجنة العربية لحقوق الإنسان |
Déclaration du Président du Comité relative au rétablissement du statut consultatif de l'organisation Commission arabe des droits humains | UN | بيان من رئاسة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن إعادة المركز الاستشاري لمنظمة " اللجنة العربية لحقوق الإنسان " |
652. La Commission arabe des droits humains s'est félicitée que Maurice ait accepté un grand nombre de recommandations. | UN | 652- ورحبت اللجنة العربية لحقوق الإنسان بقبول موريشيوس عدداً كبيراً من التوصيات. |
720. La Commission arabe des droits humains s'est félicitée de la transparence dont avait fait preuve la Malaisie dans ses réponses. | UN | 720- ورحبت اللجنة العربية لحقوق الإنسان بالردود الشفافة التي قدمتها ماليزيا. |
Commission arabe des droits humains | UN | اللجنة العربية لحقوق الإنسان |
Il est inadmissible que le statut consultatif dont jouit la Commission arabe des droits humains ait été détourné afin de permettre à des individus poursuivis par la justice de prendre la parole au sein d'une instance respectée pour attaquer un État. | UN | ومن غير المقبول أن يُحول المركز الاستشاري الممنوح للجنة العربية لحقوق الإنسان للسماح لأفراد رُفعت ضدهم دعاوى بتهم جنائية أن يأخذوا الكلمة في حلقة محترمة لمهاجمة دولة ما ومقاضاتها. |
Commission arabe des droits humains | UN | اللجنة العربية لحقوق الإنسان |
Commission arabe des droits humains [E/2009/32 (Part I) et Corr.1] | UN | اللجنة العربية لحقوق الإنسان (E/2009/32 (Part I) و Corr.1) |
2009/223. Commission arabe des droits humains | UN | 2009/223 - اللجنة العربية لحقوق الإنسان |
En prenant note du présent rapport, le Conseil prend acte de la déclaration du Président du Comité concernant le rétablissement du statut de l'organisation non gouvernementale dénommée < < Commission arabe des droits humains > > . | UN | ومن خلال الإحاطة علماً بهذا التقرير، يحيط المجلس علماً ببيان رئيس اللجنة بشأن إعادة مركز منظمة " اللجنة العربية لحقوق الإنسان " غير الحكومية. |
Le Comité chargé des organisations non gouvernementales note que la suspension d'un an de l'organisation Commission arabe des droits humains prendra fin le 27 juillet 2010 et atteste de la communication des listes requises pour le rétablissement du statut consultatif à la satisfaction du Comité. | UN | تحيط اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية علما بأن فترة تعليق مركز المنظمة غير الحكومية ' ' اللجنة العربية لحقوق الإنسان`` لسنة واحدة ستنتهي في 27 تموز/يوليه 2010 وتقر بتقديم القوائم اللازمة لإعادة المركز الاستشاري لهذه المنظمة بما يرضي اللجنة. |
c) L'observateur de l'organisation non gouvernementale suivante: Commission arabe des droits humains. | UN | (ج) المراقب عن المنظمة غير الحكومية التالية: اللجنة العربية لحقوق الإنسان. |
234. La Commission arabe des droits humains a félicité Djibouti d'avoir accepté plusieurs recommandations, mais a regretté que, dans certains paragraphes, le rapport ne précise pas plus clairement les recommandations qui avaient été acceptées et celles qui avaient été rejetées. | UN | 234- وهنأت اللجنة العربية لحقوق الإنسان جيبوتي على قبولها عدة توصيات، لكنها أعربت عن أسفها لكون التقرير لم يحدد، في بعض فقراته، بشكل أوضح أي التوصيات قَبِلت وأيها رَفَضت. |
680. La Commission arabe des droits humains a félicité la Jordanie d'avoir accepté plusieurs des recommandations découlant de l'examen et a regretté que les réponses n'aient pas été soumises par écrit avant la session plénière du Conseil. | UN | 680- وأثنت اللجنة العربية لحقوق الإنسان على الأردن لقبوله عدداً من التوصيات في إطار الاستعراض، وأعربت عن أسفها لعدم تقديم الردود في شكل خطي قبل اجتماع المجلس. |