La République arabe syrienne a aussi adhéré à la Convention arabe relative à la coopération judiciaire et à la Convention arabe pour la répression du terrorisme. | UN | وقد خلفت الجمهوريةُ العربيةُ السوريةُ أيضاً في الاتفاقية العربية للتعاون القضائي والاتفاقية العربية لقمع الإرهاب. |
Le Qatar est partie à de nombreuses conventions antiterroristes internationales et bilatérales et en qualité de membre du Conseil des Ministres arabes de la justice et de l'intérieur, il a participé à l'adoption de la Convention arabe pour la répression du terrorisme en 1998. | UN | وقال إنها طرف في الكثير من اتفاقيات مكافحة الإرهاب الدولية والثنائية، وإنها، بوصفها عضوا في مجلس وزراء العدل والداخلية العرب، قد اشتركت في اعتماد الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب في عام 1998. |
L'Iraq est partie à plusieurs conventions et traités régionaux et internationaux contre le terrorisme, en particulier la Convention arabe pour la répression du terrorisme. | UN | 37 - والعراق طرف في العديد من المعاهدات والاتفاقيات الإقليمية والدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، وبخاصة الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب. |
Son pays a ratifié les conventions et protocoles internationaux à ce sujet contre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme et est aussi partie à deux conventions régionales contre le terrorisme, la Convention arabe pour la répression du terrorisme et la Convention du Conseil de coopération des États arabes du Golfe pour combattre le terrorisme. | UN | وذكر أن بلده قام بالتصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المعنية بالجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب، فضلا عن تصديقها على اتفاقيتين إقليميتين لمكافحة الإرهاب، وهما الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب واتفاقية مجلس التعاون لدول الخليج العربية لمكافحة الجرائم الإرهابية. |
Depuis sa création, le Conseil des ministres arabes de la justice s'est toujours intéressé à la question de la lutte antiterroriste, et ce en surveillant l'application de la Convention arabe pour la répression du terrorisme ainsi que des accords et pactes internationaux pertinents, et en veillant à la coordination des positions arabes sur la question. | UN | اهتم المجلس منذ نشأته بموضوع مكافحة الإرهاب وذلك من خلال متابعة تنفيذ الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب والاتفاقيات والصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والإشراف على تنسيق المواقف العربية بشأنها حيث قام بجهود متنوعة في إطار ما سبق تتلخص فيما يلي: |
- Convention arabe pour la répression du terrorisme, ratifiée par le décret-loi No 15 de 1998; | UN | - الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب، حيث صدر بالتصديق عليها المرسوم بقانون رقم (15) لسنة 1998. |
Ils ont échangé des informations et des données d'expérience avec les autres États et les organisations internationales et régionales compétentes, adhéré à 14 conventions antiterroristes internationales et à la Convention antiterroriste du Conseil de coopération du Golfe et ratifié la Convention arabe pour la répression du terrorisme. | UN | وتبادلت المعلومات والخبرات مع البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، وانضمت إلى 14 اتفاقية دولية لمكافحة الإرهاب وإلى اتفاقية مجلس التعاون الخليجي لمكافحة الإرهاب وصدَّقت على الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب. |
La République arabe syrienne est, comme tous les autres États arabes, partie à la Convention arabe pour la répression du terrorisme à laquelle elle a adhéré en 1998. | UN | 4 - إن الجمهورية العربية السورية، شأنها شأن جميع الدول العربية، طرف في الاتفاقية العربية لقمع تمويل الإرهاب منذ عام 1998. |
Oman a accédé à 10 des 12 instruments internationaux sur le terrorisme et il est également devenu partie à un certain nombre d'accords régionaux, notamment la Conférence de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme international et la Convention arabe pour la répression du terrorisme. | UN | وقد انضمت إلى 10 من الصكوك الدولية الـ 12 المتعلقة بالإرهاب الدولي، وأصبحت طرفا أيضا في عدد من الاتفاقيات الإقليمية منها اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن مكافحة الإرهاب الدولي والاتفاقية العربية لقمع الإرهاب. |
Au niveau régional, le Liban a ratifié la Convention arabe pour la répression du terrorisme, et s'est engagé a coopéré avec l'Union européenne dans la lutte contre le terrorisme. | UN | 49 - وعلى الصعيد الإقليمي صدّق لبنان على الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب والتزم بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي في مكافحة الإرهاب. |
54. Le Koweït est déjà partie à presque tous les instruments internationaux relatifs au terrorisme, et le Parlement koweïtien examine actuellement la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, la Convention arabe pour la répression du terrorisme, et la Convention de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme international. | UN | 54 - وذكرت أن الكويت طرف بالفعل في جميع الصكوك الدولية المتعلقة بالإرهاب تقريبا وأن البرلمان الكويتي ينظر حاليا في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، والاتفاقية العربية لقمع الإرهاب. واتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي. |
75. La Jamahiriya arabe libyenne continuera à coopérer totalement avec le Comité contre le terrorisme et elle est partie à 12 conventions antiterroristes internationales, à la Convention arabe pour la répression du terrorisme et à la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la répression du terrorisme. | UN | 75 - وأكد أن الجماهيرية العربية الليبية ستواصل تعاونها الكامل مع لجنة مكافحة الإرهاب، وأنها طرف في 12 من الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب، والاتفاقية العربية لقمع الإرهاب، واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن منع الإرهاب ومكافحته. |
Une lecture comparée des dispositions de la Convention arabe pour la répression du terrorisme et du Code pénal du Royaume de Bahreïn montre que toutes les infractions pénales visées par la Convention sont également des infractions pénales, passibles de sanctions, en vertu du Code et ce, selon les modalités décrites au point 2.1 du rapport complémentaire du Royaume de Bahreïn (p. 4). | UN | ج 1-6 يبين من استقراء أحكام الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب وأحكام قانون العقوبات المشار إليه أن مجمل الجرائم المنصوص عليها في هذه الاتفاقية مجرم ومعاقب عليه بموجب قانون العقوبات على النحو الذي سبق تفصيله في التقرير التكميلي لمملكة البحرين قرين البند (2-1) من الفقرة الثانية ( صفحة (5) من التقرير ) فنحيل إليه. |
Texte du décret-loi No 15 de 1998 portant ratification de la Convention arabe pour la répression du terrorisme | UN | نسخة عن مرسوم بقانون رقم (15) لسنة 1998 بشأن التصديق على الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب |
Par ailleurs il convient de noter que la Convention arabe pour la répression du terrorisme signée au Caire, le 22 avril 1998 et à laquelle le Liban a adhéré en vertu de la loi No 57 en date du 31 mars 1999, érige en infraction les actes décrits ci-dessus. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب الموقعة في القاهرة في 22 نيسان/أبريل 1998 والتي انضم إليها لبنان بموجب القانون رقم 57 المؤرخ 31 آذار/مارس 1999 تجرم مثل هذه الأعمال. |
Existe-t-il dans le droit du Royaume de Bahreïn une disposition correspondant au paragraphe b) de l'article 2 de la Convention arabe pour la répression du terrorisme de 1998, que le Royaume de Bahreïn a ratifiée par le décret-loi No 15 de la même année? | UN | وفي هذا الصدد، هل هناك أي حكم في إطار القانون البحريني يناظر المادة 2 (ب) " 5 " من الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب لعام 1998، التي صدقت مملكة البحرين عليها بموجب قانونها رقم 15/1998؟ |
En conséquence, le Code pénal contient, dans ses articles 277 et 279, des dispositions correspondant à celles de l'alinéa v) du paragraphe b) de l'article 2 de la Convention arabe pour la répression du terrorisme. | UN | وبناء عليه فإن قانون العقوبات تضمن في المادتين (277) و (279) المشار إليهما أحكاما تناظر المادة (2/ب/5) من الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب المشار إليها. |
La Ligue des États arabes a rappelé que les ministres arabes de l'intérieur et de la justice avaient signé la Convention arabe pour la répression du terrorisme lors de la réunion conjointe qu'ils avaient tenue au siège du secrétariat de la Ligue le 22 avril 1998 et que la Convention était entrée en vigueur le 7 mai 1999; 16 États l'avaient jusqu'à présent ratifiée. | UN | 205 - أشارت جامعة الدول العربية إلى أن وزراء الداخلية والعدل العرب وقَّعوا في اجتماعهم المشترك بمقر الأمانة العامة لجامعة الدول العربية يوم 22 نيسان/أبريل 1998 على الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب التي دخلت حيز النفاذ بتاريخ 7 أيار/مايو 1999 وبلغ عدد الدول التي صادقت عليها حتى تاريخه 16 دولة. |
Compte tenu de la ferme volonté des États arabes de donner effet à la Convention arabe pour la répression du terrorisme, un comité ministériel conjoint des conseils des ministres arabes de la justice et de l'intérieur avait élaboré des mesures de mise en oeuvre de la Convention dans le domaine judiciaire et celui de la sécurité qui avaient pris effet le 1er janvier 2001. | UN | 207 - وحرصا من الدول العربية على تفعيل الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب، قامت لجنة وزارية مشتركة من مجلسي وزراء العدل والداخلية العرب بوضع إجراءات تنفيذية للاتفاقية في المجالين القضائي والأمني بدأ العمل بها ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2001. |