ويكيبيديا

    "arabe pour le développement économique de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العربي للتنمية الاقتصادية
        
    Banque arabe pour le développement économique de l'Afrique (BADEA) UN المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا
    Banque arabe pour le développement économique de l'Afrique UN المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا
    Ces activités sont menées avec l'aide de la Banque arabe pour le développement économique de l'Afrique. UN ويُضطلع بهذه الأنشطة من خلال مساعدة المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    Au début de 1998, une délégation de haut niveau de la Banque arabe pour le développement économique de l’Afrique (BADEA) a eu des entretiens avec des responsables du Fonds international de développement agricole (FIDA), afin d’examiner les possibilités de cofinancement. UN وفي مطلع عام ١٩٩٨، قام فريق رفيع المستوى من البنك العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا بزيارة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لبحث احتمالات التمويل المشترك.
    Le présent document donne des renseignements sur deux organisations intergouvernementales, le Secrétariat de l'Union pour la Méditerranée et la Banque arabe pour le développement économique de l'Afrique (BADEA), qui ont exprimé le désir de conclure un accord établissant des relations appropriées avec l'ONUDI. UN تقدِّم هذه المذكِّرة معلومات عن أمانة الاتحاد من أجل المتوسط والمصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا، وهما منظمتان حكوميتان دوليتان أعربتا عن رغبتهما في عقد اتفاق علاقة مناسب مع اليونيدو.
    Le Royaume d'Arabie saoudite est un État membre du Groupe de la BAD et fait partie des États qui appuient le Fonds africain de développement et la Banque arabe pour le développement économique de l'Afrique. UN وتعد المملكة من الدول الأعضاء في مجموعة البنك الأفريقي للتنمية، ومن الدول الداعمة لموارد صندوق التنمية الأفريقي والمصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا، وبنك التنمية الأفريقي.
    Le Fonds koweïtien pour le développement économique a versé des contributions à nombre d'institutions de développement en Afrique, telles que le Fonds africain de développement, la Banque africaine de développement et la Banque arabe pour le développement économique de l'Afrique. UN وساهم الصندوق الكويتي للتنمية في موارد العديد من المؤسسات الإنمائية في أفريقيا، مثل الصندوق الأفريقي للتنمية والبنك الأفريقي للتنمية، والمصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    La collaboration de l'Institut avec la Banque arabe pour le développement économique de l'Afrique (BADEA) lui a aussi permis d'obtenir un soutien de celle-ci pour la tenue de deux sessions d'un cours sur l'intégration régionale en Afrique, qui auront lieu en 2011. UN وأسفر التعاون مع البنك العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا إلى تلقي المعهد الدعم من البنك المذكور لتنظيم دورتين دراسيتين عن التكامل الإقليمي في أفريقيا. وستجرى الدورتان المذكورتان في عام 2011.
    31. La Banque arabe pour le développement économique de l'Afrique a indiqué qu'elle n'avait pas participé au financement de projets concernant le tabac, et ce, conformément à sa politique de crédit qui a pour but d'encourager les projets de sécurité alimentaire dans le secteur agricole. UN ٣١ - وأبلغ المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا أنه، تمشيا مع سياسته اﻹقراضية المتمثلة في تشجيع مشاريع اﻷمن الغذائي في قطاع الزراعة، لا يشارك في تمويل أي مشاريع تتص بالتبغ.
    Banque arabe pour le développement économique de l'Afrique (BADEA). UN المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا (BADEA).
    Banque arabe pour le développement économique de l'Afrique (BADEA) La BADEA a été créée conformément à une résolution de la sixième Conférence du Sommet arabe, tenue à Alger, le 28 novembre 1973. UN تأسَّس المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا بمقتضى قرار من مؤتمر القمة العربي السادس الذي عُقد في الجزائر في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1973، وبدأ عملياته في آذار/مارس 1975.
    Le Gouvernement sierra-léonais a, à cette occasion, été invité à assister à la réunion annuelle du Groupe de coordination, qui rassemblera plusieurs pays arabes importants et sera organisée à Khartoum, du 11 au 13 janvier 2010, par la Banque arabe pour le développement économique de l'Afrique. UN كما وجه الاجتماع الدعوة إلى حكومة سيراليون لحضور الاجتماع السنوي الذي نظمه فريق التنسيق لعدد من الدول العربية المؤثرة، استضافه المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا، وانعقد في الخرطوم، في الفترة من 11 إلى 13 كانون الثاني/يناير 2010.
    Ces cours ont été organisés en collaboration avec plusieurs institutions régionales, continentales et internationales, y compris l'Union africaine (UA), la Banque arabe pour le développement économique de l'Afrique (BADEA) et le Gouvernement néerlandais. UN ونظمت هذه الدورات بالتعاون مع العديد من المؤسسات الإقليمية والأفريقية والدولية شملت الاتحاد الأفريقي، والمصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا، ومع حكومة هولندا .
    :: Banque arabe pour le développement économique de l'Afrique (BADEA)e UN :: المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا(هـ)
    Pour renforcer les capacités de promotion des investissements dans la région, l'ONUDI a organisé une série de programmes de formation de groupes à la préparation et l'évaluation de projets d'investissement avec la participation de diverses institutions régionales, telles que la Banque islamique de développement et la Banque arabe pour le développement économique de l'Afrique. UN 47 - ومن أجل تعزيز القدرة على النهوض بالاستثمارات في المنطقة، قامت اليونيدو أيضا بتنفيذ عدة برامج لتدريب الأفرقة على إعداد وتقييم مشاريع الاستثمار، بمشاركة مؤسسات إقليمية مختلفة مثل مصرف التنمية الإسلامي، والمصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    4. D'inviter la Banque arabe pour le développement économique de l'Afrique à permettre aux Comores d'avoir accès à ses prêts et son assistance, le Sommet d'Amman de 2001 ayant décidé de modifier le règlement de la banque pour permettre aux pays afro-arabes les moins avancés d'en bénéficier; UN 4 - دعوة المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا إلى تمكين جمهورية القمر من الاستفادة من قروضه ومعوناته بعدما قررت قمة عمَّان 2001 تعديل أنظمته لتمكين الدول العربية الأفريقية الأقل نموا من الاستفادة من قروضه ومعوناته.
    Le Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes contribue à appuyer un certain nombre de fonds de développement africains et internationaux, tels que le Fonds africain de développement, la Banque arabe pour le développement économique de l'Afrique et le Programme spécial pour l'Afrique au sud du Sahara, ainsi que plusieurs institutions financières qui financent des programmes de développement en Afrique. UN يساهم صندوق الكويت للتنمية في دعم عدد من المؤسسات والصناديق الإنمائية العالمية في أفريقيا مثل الصندوق الأفريقي للتنمية والمصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا والبرنامج الخاص لمساعدة الدول الأفريقية جنوب الصحراء وغيرها من المؤسسات المالية المعنية بتنمية أفريقيا، حيث بلغ إجمالي مساهمة الصندوق الكويتي في تلك المؤسسات ما يقارب 500 مليون دولار.
    84. La CEA envisage également de coopérer avec l'OCI et la Banque arabe pour le développement économique de l'Afrique (BADEA) pour mettre en oeuvre les " Stratégies pour la revitalisation, la relance et la croissance du commerce africain dans les années 90 et au-delà " . UN ٨٤ - كما تعتزم اللجنة الاقتصادية لافريقيا التعاون مع منظمة المؤتمر اﻹسلامي والمصرف العربي للتنمية الاقتصادية في افريقيا في تنفيذ " استراتيجيات تنشيط تجارة افريقيا وإنعاشها ونموها في التسعينات وما بعدها " .
    Ont assisté à la réunion des représentants de la CESAO, de la FAO, de l'UNESCO, de l'OMS, de la Banque arabe pour le développement économique de l'Afrique, de l'OAT, du Centre arabe pour l'étude des zones et terres arides, de l'Organisation arabe pour le développement agricole, de l'Organisation arabe pour l'éducation, la culture et la science et du Secrétariat général de la Ligue des États arabes. UN وحضر الاجتماع ممثلون عن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، ومنظمة اﻷغذية والزراعة، واليونسكو، ومنظمة الصحة العالمية، والمصرف العربي للتنمية الاقتصادية في افريقيا، ومنظمة العمل العربية، والمركز العربي لدراسة اﻷراضي الجافة والمناطق القاحلة، والمنظمة العربية للتنمية الزراعية، واﻷلكسو، واﻷمين العام لجامعة الدول العربية.
    Des progrès satisfaisants ont été accomplis dans les programmes appuyés par les principaux partenaires de développement multilatéraux et bilatéraux, notamment le Fonds monétaire international (FMI), la Banque mondiale, la Commission européenne, la Banque africaine de développement, la Banque arabe pour le développement économique de l'Afrique (BADEA), la Banque islamique de développement, le PNUD et le Royaume-Uni. UN 29 - وأحرز تقدم مرض فيما يتعلق بالبرامج التي يدعمها الشركاء الإنمائيون الرئيسيون المتعددو الأطراف والثنائيون، بما في ذلك صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، واللجنة الأوروبية، ومصرف التنمية الأفريقي، والمصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا، والبنك الإسلامي للتنمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمملكة المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد