ويكيبيديا

    "arabes et des musulmans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العرب والمسلمين
        
    • العرب والمسلمون
        
    • العربي واﻹسلامي
        
    À cette occasion, le Rapporteur spécial a été invité à s'exprimer sur le thème de l'intolérance et de la discrimination à l'égard des Arabes et des musulmans. UN وفي تلك المناسبة، طُلب إلى المقرر الخاص أن يتحدث عن التعصب والتمييز ضد العرب والمسلمين.
    Sa conduite répréhensible va à l'encontre des nobles enseignements de l'islam, dans le droit fil de ses positions antérieures, manquant de respect à l'égard des droits des Arabes et des musulmans à plus d'une occasion. UN ويأتي سلوكها المشبوه هذا المخالف لتعاليم الإسلام السمحاء مكملاً لمواقف سابقة مشينة بحق العرب والمسلمين في أكثر من مكان.
    Des préparatifs sont actuellement en cours pour détruire toutes les armes des Arabes et des musulmans, qui demeurent impuissants et dont les territoires sont occupés. UN وتجري التهيئة لتدمير كل أسلحة العرب والمسلمين وهم المغلوب على أمرهم والمحتلة أراضيهم وتُقام اﻷحلاف من حولهم لئلا تقوم لهم قائمة، وتؤمﱢن واشنطن لنفسها غازهم ونفطهم وأسواقهم.
    Cet acte a provoqué l'indignation et la colère dans les territoires palestiniens en particulier, et dans le monde islamique en général. C'est un acte hostile dirigé contre le caractère sacré de l'Islam et une provocation à l'encontre des Arabes et des musulmans. UN ولقد ترك هذا اﻹجراء الاسرائيلي سخطا واستنكارا في اﻷراضي الفلسطينية بصفة خاصة والعالم اﻹسلامي بصفة عامة باعتباره عملا عدوانيا موجها ضد المعالم اﻹسلامية المقدسة، واستفزازا لمشاعر العرب والمسلمين.
    9. Depuis les événements du 11 septembre, le Ministère de la justice a enquêté sur plus de 675 cas d'allégations d'incidents criminels à l'encontre des Arabes et des musulmans. UN 9- ومنذ أحداث 11 أيلول/سبتمبر، حققت وزارة العدل في أزيد من 675 حالة ادعاء لوقوع أحداث إجرامية تعرض لها العرب والمسلمون.
    Al Qods Al Charif, la première des deux qiblas, et le troisième des Lieux saints, sera toujours au centre de l'attention des Arabes et des musulmans dans le monde entier. UN إن قضية القدس الشريف، أولى القبلتين وثالث الحرميــن الشريفـين، ستظل محور اهتمام العالمين العربي واﻹسلامي.
    Le Gouvernement jordanien a également condamné cette mesure, estimant qu'elle dégradait la structure de la mosquée Al-Aqsa, qu'elle modifiait le paysage de la ville sainte et qu'elle provoquait l'animosité des Arabes et des musulmans. UN وأدان بيان صادر عن الحكومة اﻷردنية أيضا هذا اﻹجراء، قائلا إنه يقوض بنيان المسجد اﻷقصى، ويغير معالم المدينة المقدسة ويضر بمشاعر العرب والمسلمين.
    À l'instar d'autres faits de ce genre survenus par le passé, cet acte d'agression risque de mettre à vif les sensibilités, non seulement des Palestiniens, mais également des Arabes et des musulmans du monde entier, et d'aggraver encore une situation déjà explosive. UN إن هذا العمل، شأنه شأن أعمال مثيلة سابقة أخرى، يمكن أن يثير حساسيات فائقة ليس في أوساط الفلسطينيين فحسب، بل أيضا في أوساط العرب والمسلمين حول العالم، وأن يفاقم الحالة الهشة أصلا.
    Tout en axant son exposé sur l'intolérance et la discrimination à l'égard des Arabes et des musulmans en Europe, il a souligné que d'autres régions étaient également touchées par la discrimination raciale et religieuse et l'incitation à la haine. UN وفي حين أنه ركز في بيانه أساساً على التعصب والتمييز ضد العرب والمسلمين في أوروبا، شدد على أن حالات التمييز العنصري والديني والتحريض على الكراهية تمس مناطق أخرى أيضاً.
    I. RECRUDESCENCE DES ACTES DE DISCRIMINATION ET D'HOSTILITÉ À L'ENCONTRE DES Arabes et des musulmans 3 − 30 6 UN أولاً - تصاعد أعمال التمييز والعداء ضد العرب والمسلمين 3-4 6
    I. RECRUDESCENCE DES ACTES DE DISCRIMINATION ET D'HOSTILITÉ À L'ENCONTRE DES Arabes et des musulmans UN أولاً - تصاعد أعمال التمييز والعداء ضد العرب والمسلمين
    31. Le traitement des événements du 11 septembre par les organes d'information a fortement contribué à dégrader l'image des Arabes et des musulmans. UN 31- ساهم تناول أحداث 11 أيلول/سبتمبر في أجهزة الإعلام بشكل كبير في تشويه صورة العرب والمسلمين.
    III. IMPACT SUR LES Arabes et des musulmans DES MESURES DE SÉCURITÉ ET ANTITERRORISTES UN ثالثاً- أثر التدابير الخاصة بالأمن وبمكافحة الإرهاب على العرب والمسلمين
    II. MANIFESTATIONS DE DISCRIMINATION ET D'HOSTILITÉ À L'ENCONTRE DES Arabes et des musulmans 14 - 22 7 UN ثانياً - مظاهر التمييز والعداء إزاء العرب والمسلمين 14-22 6
    À L'ENCONTRE DES Arabes et des musulmans UN ثانياً - مظاهر التمييز والعداء إزاء العرب والمسلمين
    I. Recrudescence des actes de discrimination et d'hostilité à l'encontre des Arabes et des musulmans 6 − 20 5 UN أولاً- تصاعد أعمال التمييز والعداء التي تستهدف العرب والمسلمين 6 -20 5
    I. RECRUDESCENCE DES ACTES DE DISCRIMINATION ET D'HOSTILITÉ À L'ENCONTRE DES Arabes et des musulmans UN أولاً - تصاعد أعمال التمييز والعداء التي تستهدف العرب والمسلمين
    Sur cette base, la Syrie a fait clairement connaître sa position à la réunion du Comité de Jérusalem qui s'est tenue au Maroc à la fin du mois dernier : elle soutient le droit des Arabes et des musulmans au rétablissement de la souveraineté palestinienne totale et absolue sur Al Qods Al Charif. UN وانطلاقا من ذلك اتخذت سوريا موقفها الواضح والحازم في اجتماع لجنة القدس الذي عقد في المغرب أواخر الشهر الماضي، دعما لحق العرب والمسلمين في استعادة السيادة الفلسطينية الكاملة وغير المنقوصة على القدس الشريف.
    24. Même s'ils n'ont pas atteint par leur ampleur et leur gravité ceux qui ont été commis aux ÉtatsUnis, des actes de racisme ou de discrimination à l'encontre des Arabes et des musulmans en général (originaires d'Afrique et d'Asie) ont également été commis en Europe. UN 24- تعرض العرب والمسلمون بشكل عام (من أصول أفريقية وآسيوية) في أوروبا أيضا لأعمال عنصرية أو تمييزية، وإن كانت لم تبلغ في حجمها وخطورتها ما بلغته في الولايات المتحدة.
    Il a conclu en avertissant que les mesures prises par Israël à Jérusalem compromettaient l'existence des Arabes et des musulmans dans cette ville. (Ha'aretz, 2 février) UN واختتم خطبته بالتحذير من أن التدابير التي اتخذتها إسرائيل في القدس تهدد الوجود العربي واﻹسلامي هناك. )هآرتس، ٢ شباط/فبراير(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد