ويكيبيديا

    "arabes lors" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العربية في
        
    le 21 septembre 1995 par le Conseil de la Ligue des États arabes lors de sa cent quatrième session ordinaire UN مجلس جامعة الدول العربية في دورته العادية الرابعة بعد المائة في ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥
    Le Conseil a été fondé en 1987 à l'initiative du Prince Talal Bin Abdul Aziz, en application d'une résolution adoptée par la Ligue des États arabes lors d'une conférence sur l'enfance et le développement, tenue en Tunisie en 1986. UN وقد تأسس المجلس في عام 1987بناء على مبادرة من الأمير طلال بن عبد العزيز، عملا بقرار اتخذته جامعة الدول العربية في مؤتمر بشأن الطفولة والتنمية عقد في تونس في عام 1986.
    C'est ce qu'ont fait tous les pays arabes lors du Sommet de Beyrouth en 2002, en proposant au monde entier une initiative arabe pour la paix. UN وهذا هو ما طالبت به جميع البلدان العربية في مؤتمر قمة بيروت في عام 2002، حيث اقترحت على العالم بأسره مبادرة عربية على صعيد السلام.
    p) Communiqué adopté par le Conseil des ministres de la Ligue des États arabes, lors de sa deuxième session ordinaire, tenue au Caire du 19 au 21 septembre 1993; UN )ع( البيان الذي اعتمده مجلس وزراء جامعة الدول العربية في دورته العادية الثانية المعقودة في القاهرة ، من ١٩ الى ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣؛
    L'attitude négative manifeste des États arabes lors de la Conférence générale de l'AIEA a créé une situation qui fait qu'Israël ne peut accepter la référence faite au paragraphe 3 du projet de résolution à l'application des garanties de l'AIEA au Moyen-Orient. UN لقد أوجد الموقف السلبي الذي أظهرته الدول العربية في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية حالة لا يمكن أن تقبل إسرائيل في ظلها الإشارة الواردة في الفقرة 3 من منطوق مشروع القرار إلى تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق الأوسط.
    Le Koweït est attaché à l'Initiative de paix arabe, adoptée par le Conseil de la Ligue des États arabes lors de sa quatorzième session, tenue à Beyrouth en 2002, en vue d'arriver à une paix juste et globale ainsi qu'au retrait total d'Israël de tous les territoires arabes occupés, y compris le Golan syrien. UN وتلتزم الكويت بمبادرة السلام العربية التي اعتمدها مجلس جامعة الدول العربية في دورته الرابعة عشرة التي عقدت في بيروت عام 2002 للتوصل إلى سلام عادل وشامل والانسحاب الإسرائيلي الكامل من جميع الأراضي العربية المحتلة، بما فيها الجولان السوري.
    :: La participation à l'élaboration, sous les auspices de la Ligne des États arabes, du Plan arabe pour l'éducation des droits de l'homme, adopté par les chefs d'État arabes lors du Sommet de Damas en mars 2008; UN المشاركة في إعداد الخطة العربية للتربية على حقوق الإنسان برعاية الجامعة العربية والتي أقرها الزعماء العرب أثناء انعقاد القمة العربية في دمشق في آذار/ مارس 2008؛
    C'est pourquoi la Chine a voté en faveur de la résolution concernant les capacités nucléaires d'Israël, présentée par les pays arabes lors de la cinquante-troisième Conférence générale de l'AIEA, qui s'est tenue en septembre 2009. UN وبناء عليه، فقد صوتت الصين لصالح القرار المتعلق بالقدرات النووية لإسرائيل الذي اقترحته البلدان العربية في المؤتمر العام الثالث والخمسين للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2009.
    Le Groupe des États arabes a présenté plusieurs documents de travail à ce sujet en se basant sur les résolutions adoptées par la Ligue des États arabes lors de plusieurs sommets arabes, le dernier en date étant celui de mars 2010, qui s'est tenu en Lybie. UN 19 - ومضى قائلا إن المجموعة العربية قدمت عددا من ورقات العمل بشأن الموضوع، استنادا إلى القرارات التي اتخذتها جامعة الدول العربية في عدد من مؤتمرات القمة العربية، كان آخرها المؤتمر الذي عُقـد في ليبيا في آذار/مارس 2010.
    C'est pourquoi la Chine a voté en faveur de la résolution concernant les capacités nucléaires d'Israël, présentée par les pays arabes lors de la cinquante-troisième Conférence générale de l'AIEA, qui s'est tenue en septembre 2009. UN وبناء عليه، فقد صوتت الصين لصالح القرار المتعلق بالقدرات النووية لإسرائيل الذي اقترحته البلدان العربية في المؤتمر العام الثالث والخمسين للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2009.
    Le Groupe des États arabes a présenté plusieurs documents de travail à ce sujet en se basant sur les résolutions adoptées par la Ligue des États arabes lors de plusieurs sommets arabes, le dernier en date étant celui de mars 2010, qui s'est tenu en Lybie. UN 19 - ومضى قائلا إن المجموعة العربية قدمت عددا من ورقات العمل بشأن الموضوع، استنادا إلى القرارات التي اتخذتها جامعة الدول العربية في عدد من مؤتمرات القمة العربية، كان آخرها المؤتمر الذي عُقـد في ليبيا في آذار/مارس 2010.
    Comme l'Alliance des femmes arabes a assuré la coordination des activités des ONG arabes lors de la quatrième Conférence internationale sur les femmes, tenue à Beijing, et lors de son examen quinquennal par l'Assemblée générale, la plupart des activités de l'Alliance se rapportent au Programme d'action de Beijing et les objectifs de développement du Millénaire. UN نظرا إلى أن تحالف المرأة العربية أدى دور المنسق لأنشطة المنظمات غير الحكومية العربية في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، في بيجين، ولأنشطة الاستعراض الخماسي الذي أجرته الجمعية العامة في عام 2000، فإن معظم الأنشطة التي نظمها التحالف تتصل بمنهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية.
    Conscient également de l'importance de la coordination pour ce qui est de la promotion de la femme et du respect des particularités, des coutumes et de la culture de chacun des États arabes afin d'harmoniser les positions des pays arabes lors des réunions mondiales et pendant le suivi des conférences mondiales organisées par les Nations Unies en vue d'intégrer la dimension régionale dans les documents internationaux, UN وإذ يدرك أيضا أهمية التنسيق في مجال تمكين المرأة، مع مراعاة خصوصية كل بلد عربي وتقاليده وثقافته، لتوحيد المواقف العربية في المنتديات الدولية وفي متابعة المؤتمرات العالمية التي تنظمها الأمم المتحدة، بهدف تجسيد البُعد الإقليمي في الوثائق الدولية،
    Conscient également de l'importance de la coordination pour ce qui est de la promotion de la femme et du respect des particularités, des coutumes et de la culture de chacun des États arabes afin d'harmoniser les positions des pays arabes lors des réunions mondiales et pendant le suivi des conférences mondiales organisées par les Nations Unies en vue d'intégrer la dimension régionale dans les documents internationaux, UN وإذ يدرك أيضا أهمية التنسيق في مجال تمكين المرأة، مع مراعاة خصوصية كل بلد عربي وتقاليده وثقافته، لتوحيد المواقف العربية في المنتديات الدولية وفي متابعة المؤتمرات العالمية التي تنظمها الأمم المتحدة، بهدف تجسيد البُعد الإقليمي في الوثائق الدولية،
    Ce projet de résolution s'inscrivait dans le prolongement d'une décision adoptée par la Ligue des États arabes lors d'une réunion tenue au Caire le 22 janvier 2012 (voir S/2012/71). UN وقد جسّد مشروع القرار المفهوم المعرب عنه في قرار اتخذته جامعة الدول العربية في اجتماعها المعقود في القاهرة في كانون الثاني/يناير 2012 (انظر S/2010/71).
    Les résultats de la réunion préparatoire régionale déboucheront sur la formulation d'une initiative ministérielle arabe sur l'économie verte qui devrait être adoptée par la vingt-troisième session du Conseil des ministres arabes chargés de l'environnement en décembre 2011, et fournir un cadre unifié d'action tout en soutenant la position des pays arabes lors de Rio +20. UN وستؤدي نتائج الاجتماع التحضيري الإقليمي إلى صياغة مبادرة وزارية عربية للاقتصاد الأخضر من المتوقع أن يعتمدها مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة في دورته الـثالثة والعشرين في كانون الأول/ديسمبر 2011، وإلى توفير إطار موحد للعمل ودعم موقف الدول العربية في مؤتمر ريو + 20.
    27. L'État du Koweït a grandement contribué à l'élaboration du Plan arabe pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme sous l'égide de la Ligue des États arabes, plan qui a été ratifié par l'ensemble des pays arabes lors de la Conférence au sommet tenue à Damas en 2008 et dont les objectifs étaient les suivants: UN 27- ترأست وشاركت دولة الكويت بشكل فاعل في إعداد الخطة العربية للتربية على حقوق الإنسان والتي أشرفت عليها جامعة الدول العربية واعتمدتها جميع الدول العربية في مؤتمر القمة العربي الذي عقد بدمشق عام 2008 والتي تهدف إلى:
    Lettre datée du 17 avril 1996 (S/1996/295), adressée au Secrétaire général par le représentant des Émirats arabes unis, transmettant le texte de la résolution 5573, adoptée par le Conseil de la Ligue des États arabes lors d'une réunion spéciale tenue le 17 avril 1996. UN رسالة مؤرخة ١٧ نيسان/أبريل عام ١٩٩٦ )S/1996/295( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اﻹمارات العربية المتحدة، يحيل بها نص القرار ٥٥٧٣، الذي اتخذه مجلس جامعة الدول العربية في جلسة استثنائية معقودة في ١٧ نيسان/أبريل عام ١٩٩٦.
    d) Résolution adoptée par la Ligue des États arabes lors de la session extraordinaire du 5 janvier 1995, concernant les colonies de peuplement dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, et les autres territoires arabes occupés (A/49/823-S/1995/11, annexe); UN )د( القرار ٥٤٥١ الصادر عن جامعة الدول العربية في دورة استثنائية معقودة فــي ٥ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٥، بشأن المستوطنات في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، والأراضي العربية الأخرى )A/49/823-S/1995/11، المرفق(؛
    d) Résolution adoptée par la Ligue des États arabes lors de la session extraordinaire du 5 janvier 1995, concernant les colonies de peuplement dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, et les autres territoires arabes occupés (A/49/823-S/1995/11, annexe); UN )د( القرار ٥٤٥١ الصادر عن جامعة الدول العربية في دورة استثنائية معقودة فــي ٥ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٥، بشأن المستوطنات في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، والأراضي العربية الأخرى )A/49/823-S/1995/11، المرفق(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد