Ont été également évoquées la mise en œuvre de l'article 140 de la Constitution, le budget des forces des Peshmergas kurdes et l'application de l'Accord d'Arbil. | UN | وكانت القضايا الأخرى التي نوقشت تتعلق بتنفيذ المادة 140 من الدستور وميزانية قوات البشمركة الكردية وتنفيذ اتفاق أربيل. |
Un au Groupe de la coordination de la sécurité de zone, Groupe des opérations, Arbil | UN | واحد إلى وحدة تنسيق أمن المنطقة، وحدة العمليات، أربيل |
Trois au Groupe de la coordination de la sécurité de zone, sous-groupe de la sécurité des locaux, Arbil | UN | وثلاثة إلى وحدة تنسيق أمن المنطقة، الوحدة الفرعية لأماكن العمل، أربيل |
Zones survolées : Arbil, Dohouk, Zakho, Tal Afar et Amadia. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق اربيل ودهوك وزاخو وتلعفر والعمادية. |
Une des nécessités les plus urgentes est de mettre en place une station d'épuration des eaux usées à Arbil. | UN | ومن المسائل البالغة اﻷهمية الحاجة إلى محطة معالجة لمياه المجارير في مدينة إربيل. |
Au Groupe de la coordination de la sécurité de zone, Sécurité des locaux, Arbil | UN | وحدة تنسيق أمن المنطقة، أمن أماكن العمل، أربيل |
Au Groupe de la coordination de la sécurité de zone, Groupe des opérations, Arbil | UN | وحدة تنسيق أمن المنطقة، وحدة العمليات، أربيل |
Au Groupe de la coordination de la sécurité de zone, salle radio, Arbil | UN | وحدة تنسيق أمن المنطقة، غرفة اللاسلكي، أربيل |
Au Groupe de la coordination de la sécurité de zone, Sécurité incendie, Arbil | UN | وحدة تنسيق أمن المنطقة، السلامة من الحرائق، أربيل |
Au Groupe de la coordination de la sécurité de zone, sous-groupe de l'information sur la sécurité, Arbil | UN | وحدة تنسيق أمن المنطقة، الوحدة الفرعية للمعلومات الأمنية، أربيل |
Le taux journalier applicable à Arbil est inférieur au coût des rations à l'aéroport international de Bagdad. | UN | وكانت تكاليف خدمات الدعم اللوجستي والمعيشي في أربيل أقل بالمقارنة مع تكلفة حصص الإعاشة في مطار بغداد الدولي. |
Dans la ville d'Arbil, le nombre de personnes approvisionnées en eau est passé de 200 000 à plus de 350 000. | UN | وقد ازداد عدد من يستفيدون من إمدادات المياه في مدينة أربيل من ٠٠٠ ٢٠٠ شخص إلى ما يزيد على ٠٠٠ ٣٥٠ شخص. |
Les pompes de 65 puits de la région d'Arbil ont été alimentées en électricité sans interruption. | UN | وزودت مضخات ٦٥ بئرا تقع في أربيل بطاقة كهربائية متواصلة. |
Quatre écoles d'infirmières, deux à Arbil et une dans chacun des deux autres gouvernorats du nord, ont été remises en état. | UN | وتم إصلاح أربع مدارس للتمريض، اثنتان في أربيل وواحدة في كل من المحافظتين الشماليتين اﻷخريين. |
Le Département de médecine interne et les installations de radiographie à l'hôpital universitaire d'Arbil ont été remis en état. | UN | وتم إصلاح قسم طب اﻷمراض الباطنة ومرافق الفحص باﻷشعة السينية في المستشفى التعليمي في أربيل. |
Pour le mois qui vient, l'alimentation en électricité ne sera assurée que deux heures par jour à Arbil et à Souleimaniyeh. | UN | وبالنسبة للشهر المقبل ستتوفر الطاقة في أربيل والسليمانية ساعتين فقط كل يوم. |
D'autres cas plus anciens s'étaient produits en 1983, lorsque les forces iraquiennes avaient arrêté un grand nombre de Kurdes du clan Barzani, près d'Arbil. | UN | وحدثت حالات قبل ذلك في عام 1983 عندما قبضت القوات العراقية على عدد كبير من الأكراد من عشيرة البرزاني بالقرب من أربيل. |
Bombardement par l'aviation turque de la localité de Sid Kan dans le gouvernorat d'Arbil | UN | قصف الطائرات التركية قصبة سيدكان في محافظة اربيل. |
- A 13 heures, deux fusées pyrotechniques ont été larguées sur la région d'Adnaniya, au sud de Kasbat Koueir (gouvernorat d'Arbil). | UN | - في الساعة ٠٠/١٣ من يوم ١١/٦/١٩٩٣ ألقت طائرات العدوان مشعلين حراريين فوق منطقة العدنانية جنوب قصبة الكوير بمحافظة اربيل. |
Cette superficie comprend 4,5 millions de mètres carrés à Dohouk, 55,7 millions de mètres carrés à Arbil et 149 millions de mètres carrés à Souleimaniyeh. | UN | وتشمل هذه ٤,٥ مليون متر مربع في دهوك و ٥٥,٧ مليون متر مربع في إربيل و ١٤٩ مليون متر مربع في السليمانية. |
Des bases opérationnelles ont été mises en place pour les équipes de déminage, à Choman dans la province d'Arbil et à Maidan dans la province de Souleimaniyeh. | UN | وأنشئت قاعدتان لعمليات أفرقة إزالة اﻷلغام في شومان في محافظة إربيل وفي ميدان في محافظة السليمانية. |
Zones survolées : Mossoul, Arbil, Dohouk, Zakho, Tal-Afar et Amadiya; | UN | تركز طيرانها فوق مناطق الموصل وأربيل ودهوك وزاخو وتلعفر والعمادية. |
Plus de 2 500 familles ont été déplacées à Ninive et dans les gouvernorats voisins de Dahouk et Arbil. | UN | وقد تعرض للتشريد ما يصل إلى 500 2 من الأسر داخل محافظة نينوى ومحافظتي الدهوك وإربيل المجاورتين. |
Zones survolées : Dohouk, Zakho, Mossoul, Arbil, Tal-Afar, Amadiya et Aïn-Zala. | UN | تركز طيرانها فوق مناطـق دهــوك وزاخو والموصل واربيل وتلعفر والعمادية وعين زالة. |
Les principales usines d'Arbil auraient été démantelées et l'équipement de valeur emmené dans la zone sous contrôle du Gouvernement iraquien. | UN | كما ذكر أن المصانع الرئيسية بأربيل قد أزيلت، حيث أخذت آلاتها الثمينة الى اﻹقليم الواقع تحت سيطرة حكومة العراق. |