Application aux arbitrages entre investisseurs et États | UN | الانطباق على دعاوى التحكيم بين المستثمرين والدول |
Application aux arbitrages entre investisseurs et États | UN | الانطباق على دعاوى التحكيم بين المستثمرين والدول |
c) Que l'article 22 ne s'applique pas aux arbitrages entre investisseurs et États dans lesquels elle est défenderesse. | UN | (ج) أنَّ الفقرة 2 من المادة 2 لا تنطبق في التحكيم بين المستثمر والدولة الذي يكون فيه هو المدَّعَى عليه. |
c) Que l'article 2-2 ne s'applique pas aux arbitrages entre investisseurs et États dans lesquels elle est défenderesse. | UN | (ج) أنَّ الفقرة 2 من المادة 2 لا تنطبق في التحكيم بين المستثمر والدولة الذي يكون فيه هو المدَّعَى عليه. |
Les arbitrages entre investisseurs et États ne sont pas des arbitrages commerciaux. | UN | ولم تكن عمليات التحكيم بين المستثمرين والدول ذات طابع تجاري. |
C'est pourquoi les paradigmes, valeurs et techniques de l'arbitrage commercial ne peuvent s'appliquer aux arbitrages entre investisseurs et États. | UN | وبناء على ذلك، لا يمكن أن تنطبق نماذج وقيم وتقنيات التحكيم التجاري على عمليات التحكيم بين المستثمرين والدول. |
Projet de règlement sur la transparence dans les arbitrages entre investisseurs et États fondés sur des traités | UN | مشروع قواعد الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول |
Application aux arbitrages entre investisseurs et États | UN | الانطباق على دعاوى التحكيم بين المستثمرين والدول |
Application aux arbitrages entre investisseurs et États | UN | الانطباق على دعاوى التحكيم بين المستثمرين والدول |
2. La présente Convention continue de s'appliquer aux arbitrages entre investisseurs et États engagés avant que la dénonciation n'ait pris effet. | UN | 2- يستمرُّ انطباق هذه الاتفاقية على دعاوى التحكيم بين المستثمرين والدول التي تقام قبل بدء سريان الانسحاب. |
La présente Convention continue de s'appliquer aux arbitrages entre investisseurs et États engagés avant que la dénonciation n'ait pris effet. | UN | 2 - يستمرُّ انطباق هذه الاتفاقية على دعاوى التحكيم بين المستثمرين والدول التي تقام قبل بدء سريان الانسحاب. |
La présente Convention continue de s'appliquer aux arbitrages entre investisseurs et États engagés avant que la dénonciation n'ait pris effet. | UN | 2 - يستمرُّ انطباق هذه الاتفاقية على دعاوى التحكيم بين المستثمرين والدول التي تقام قبل بدء سريان الانسحاب. |
La présente Convention continue de s'appliquer aux arbitrages entre investisseurs et États engagés avant que la dénonciation n'ait pris effet. | UN | 2 - يستمرُّ انطباق هذه الاتفاقية على دعاوى التحكيم بين المستثمرين والدول التي تقام قبل بدء سريان الانسحاب. |
c) Que l'article 2-2 ne s'applique pas aux arbitrages entre investisseurs et États dans lesquels elle est défenderesse. | UN | (ج) أنَّ الفقرة 2 من المادة 2 لا تنطبق في التحكيم بين المستثمر والدولة الذي يكون فيه هو المدَّعَى عليه. |
c) Que l'article 2-2 ne s'applique pas aux arbitrages entre investisseurs et États dans lesquels elle est défenderesse. | UN | (ج) أنَّ الفقرة 2 من المادة 2 لا تنطبق في التحكيم بين المستثمر والدولة الذي يكون فيه هو المدَّعَى عليه. |
b) Que les articles 2-1 et 2-2 ne s'appliquent pas aux arbitrages entre investisseurs et États conduits sur la base d'un ensemble spécifique de règles ou de procédures d'arbitrage autres que le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI, et dans lesquels elle est défenderesse; | UN | (ب) أنَّ الفقرتين 1 و2 من المادة 2 لا تنطبقان على التحكيم بين المستثمر والدولة الذي تُستخدم فيه مجموعة معيَّنة من قواعد أو إجراءات التحكيم غير قواعد الأونسيترال للتحكيم، ويكون فيه هو المدَّعَى عليه؛ |
Projet d'article 5: Application aux arbitrages entre investisseurs et États | UN | مشروع المادة 5: الانطباق على عمليات التحكيم بين المستثمرين والدول |
Dans le même temps, les arbitrages entre investisseurs et États retiennent de plus en plus l'attention du public, en particulier dans les pays où les investissements étrangers sont importants. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تنفك عمليات التحكيم بين المستثمرين والدول تثير اهتمام الجمهور، ولا سيما في البلدان المعروف عنها أنها قبلة لاستثمارات أجنبية كبيرة. |
Le Président de la CNUDCI engage instamment ces États à envisager de signer la convention et d'y devenir parties, car ceci contribuerait à ce que les décisions soient prises en connaissance de cause, renforcerait la participation de la population et améliorerait l'équité des résultats des arbitrages entre investisseurs et États. | UN | وحث الدول بشدة على أن تنظر في توقيع الاتفاقية والانضمام إليها حيث إن ذلك سيعزز اتخاذ القرارات عن علم ومشاركة الجمهور مشاركة مجدية والتوصل إلى حلول عادلة في عمليات التحكيم بين المستثمرين والدول. |
Élaboration d'une norme juridique sur la transparence dans les arbitrages entre investisseurs et États fondés sur des traités | UN | إعداد معيار قانوني بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول |
Projet de règlement sur la transparence dans les arbitrages entre investisseurs et États fondés sur des traités | UN | قواعد الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول |