À tous les vaisseaux dans la zone, ici le S.N.U Arbogast. | Open Subtitles | إلى جميع السفن في المنطقة هذه سفينة أربوغاست التابعه للامم المتحده |
54. M. Arbogast (États-Unis d'Amérique) dit qu'il est essentiel que les fonctionnaires et experts en mission des Nations Unies qui commettent des infractions voient leur responsabilité pénale engagée. | UN | 54 - السيد أربوغاست (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن إخضاع موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات للمساءلة عن الجرائم التي يرتكبونها أمر بالغ الأهمية. |
M. Arbogast (États-Unis d'Amérique) dit qu'on peut constater une évolution positive dans les travaux du Comité spécial. | UN | 43 - السيد أربوغاست (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن بعض التطورات الإيجابية قد حدثت في أعمال اللجنة الخاصة. |
Apparemment, l'immortalité est la seule chose que Tim Arbogast ne peut pas acheter. | Open Subtitles | على ما يبدو، أنّ الخلود هو الأمر الوحيد الذي لا يستطيع (تيم أربوغاست) تحمّله. |
Arbogast nous l'a dit également. | Open Subtitles | لكن يجب أن تكون هي، لان "اربوجاست" قال هذا ايضا |
Maintenant c'est le moment de frapper Arbogast | Open Subtitles | -الآن هو الوقت المناسب لضرب (أربوغاست ). |
Dr Arbogast. J'ai une bonne et une mauvaise nouvelle. | Open Subtitles | دكتور (أربوغاست)، أخبار جيدة وسيئة أخشى ذلك |
Le Dr Arbogast est gentil de t'héberger. | Open Subtitles | لطف كبير من الدكتور (أربوغاست) لإسكانك معه |
Si tu veux Arbogast, tu devras te montrer un peu plus créative et subtile. | Open Subtitles | لو ترغبين بمُقابلة رجل مثل (أربوغاست)، فيجب أن تكوني أكثر إبداعية وأقلّ شفافيّة. |
Tim Arbogast m'a fait une offre curieuse aujourd'hui. | Open Subtitles | قدّم لي (تيم أربوغاست) عرضاً غريباً اليوم. |
M. Arbogast serait mieux que Tim, maintenant qu'il est mon patron. | Open Subtitles | أعتقد أنّ السيّد (أربوغاست) قد يكون مُلائماً أكثر، نظراً لأنّه رئيسي. |
8. M. Arbogast (États-Unis d'Amérique) dit que les États-Unis d'Amérique sont fiers d'être le pays hôte de l'Organisation des Nations Unies et remercie les délégations qui ont reconnu les efforts qu'ils font à cet égard. | UN | 8 - السيد أربوغاست (الولايات المتحدة الأمريكية): أعرب عن افتخار الولايات المتحدة الأمريكية بكونها البلد المضيف للأمم المتحدة وعن امتنانها للوفود التي اعترفت بما تبذله من جهود. |
M. Arbogast (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation appuie totalement la demande de la Communauté du Pacifique pour obtenir le statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale. | UN | 28- السيد أربوغاست (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفد بلده يؤيد تماماً طلب جماعة بلدان المحيط الهادئ بالحصول على مركز المراقب في الجمعية العامة. |
M. Arbogast (États-Unis d’Amérique) se contente de rejeter les affirmations du représentant de la République populaire démocratique de Corée, qui ne sont pas des faits mais des allégations. | UN | ٦٠ - السيد أربوغاست )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: أكتفي برفض تأكيدات ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي لا تعبر عن حقائق بل عن مزاعم. |
M. Arbogast (États-Unis d'Amérique) dit que son Gouvernement se félicite d'être membre du Comité consultatif pour le Programme d'assistance, qui contribue considérablement à éduquer des étudiants et des praticiens au droit international dans le monde entier. | UN | 20 - السيد أربوغاست (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن حكومته سُرت بانضمامها إلى عضوية اللجنة الاستشارية لبرنامج المساعدة، الذي يقدم مساهمة كبيرة في تعليم الطلاب والممارسين في جميع أنحاء العالم في مجال القانون الدولي. |
M. Arbogast (États-Unis d'Amérique) dit que les États-Unis d'Amérique sont fiers d'être le pays hôte de l'Organisation des Nations Unies et sont reconnaissants aux délégations qui ont reconnu leurs efforts. | UN | 6 - السيد أربوغاست (الولايات المتحدة الأمريكية): أعرب عن افتخار الولايات المتحدة الأمريكية بأن تكون البلد المضيف للأمم المتحدة وعن شكرها للوفود التي أشادت بجهودها. |
M. Arbogast (États-Unis d'Amérique) dit qu'il est critique que les fonctionnaires et experts en mission des Nations Unies voient leur responsabilité engagée s'ils commettent des infractions et que l'Assemblée générale devrait rester saisie de la question. | UN | 6 - السيد أربوغاست (الولايات المتحدة الأمريكية): استهل بالقول إنه من الأمور الحاسمة ضرورة إخضاع موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات للمساءلة إذا اقترفوا جرائم، وضرورة أن يظل هذا الموضوع قيد النظر في الجمعية العامة. |
M. Arbogast (États-Unis d'Amérique) dit que les États-Unis d'Amérique sont fiers d'être le pays hôte de l'Organisation des Nations Unies et sont reconnaissants aux délégations qui rendent justice à leurs efforts. | UN | 11 - السيد أربوغاست (الولايات المتحدة الأمريكية): أعرب عن افتخار الولايات المتحدة الأمريكية بأن تكون البلد المضيف للأمم المتحدة وعن شكرها للوفود التي أشادت بجهودها. |
Prépare-t-elle un coup avec Arbogast et Hesse? | Open Subtitles | هل تخطط لشيء ما مع (أربوغاست) و(هيس)؟ |
Je ne secoue pas Henry pour sa connexion à Arbogast | Open Subtitles | لن أبتز (هنري) لصلته بـ(أربوغاست). |
La vieille a dû parler à Arbogast. | Open Subtitles | لا ولكن تلك العجوز، ايا كانت، لقد اخبرت "اربوجاست" شيئاً |