UIA Union internationale des architectes | UN | الاتحاد الدولي للمهندسين المعماريين |
En 2009, le projet a été récompensé du prix de l'Association nationale des architectes péruviens pour une architecture de qualité. | UN | وقد تلقى المشروع جائزة النوعية المعمارية الوطنية لعام 2009 التي تقدمها رابطة المعماريين في بيرو. |
Désignation des architectes, des ingénieurs et des maîtres d'oeuvre, et établissement des plans et accords à ce sujet | UN | 5 أشهر تعيين المهندسين المعماريين والمهندسين ومديري البناء، وإعداد خطط التصميم وإقرارها |
En période de changements historiques tumultueux, les dirigeants doivent se faire les architectes d'un monde meilleur. | UN | في لحظات التغيير التاريخي المضطرب، ينبغي للزعماء أن يصبحوا مهندسين لعالم أفضل. |
Désignation des architectes, des ingénieurs et des maîtres d'oeuvre, et établissement des plans et accords à ce sujet | UN | 5 أشهر تعيين المهندسين المعماريين والمهندسين ومديري البناء، وإعداد خطط التصميم وإقرارها |
Des architectes de renommée mondiale ont présenté des exposés. | UN | كما ألقيت محاضرات من جانب مشاهير المهندسين المعماريين في العالم. |
Parmi les architectes et les métreurs-vérificateurs, on compte 5 % d'étrangers. | UN | وتبلغ نسبة الأجانب من المهندسين المعماريين وخبراء المعاينة الكمية 5 في المائة. |
Buts et objectifs : Unir les architectes de tous les pays du monde sur une base démocratique et les représenter aux niveaux international et national. | UN | أهداف ومقاصد المنظمة: توحيد المهندسين المعماريين في العالم على أسس ديمقراطية وتمثيلهم على المستويات الدولية والحكومية. |
:: Charte UNESCO/UIA de la formation des architectes 4. Principaux domaines d'intérêt | UN | :: إصدار ميثاق مشترك بين اليونسكو والاتحاد الدولي للمهندسين المعماريين لتعليم الهندسة المعمارية. |
Congrès mondiaux d'architectes tous les trois ans. | UN | مؤتمرات دولية للمهندسين المعماريين: السنوات الثلاث جميعها. |
Ces programmes favorisent les contacts au niveau international entre architectes et permettent les échanges de points de vue et d'expériences professionnelles. | UN | وهذه البرامج تشجع الاتصالات على المستوى الدولي بين المهندسين المعماريين وتسمح بتبادل وجهات النظر والخبرات المهنية. |
Le représentant de l'Union internationale des architectes a également fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثل الاتحاد الدولي للمهندسين المعماريين. |
Il est intéressant de noter à cet égard que les membres de la Commission n'étaient pas architectes, mais diplomates. | UN | وتجدر اﻹشارة الى أن أعضاء هذه اللجنة لم يكونوا من المعماريين بل كانوا من الدبلوماسيين. |
On recherche actuellement un cabinet d'architectes pour les plans. | UN | وتتخذ حاليا خطوات لتحديد شركة استشارية في الهندسة المعمارية لمرحلة تصميم المشروع. |
vi) L'association d'architectes spécialisés et d'un maître d'œuvre unique donne de bons résultats. | UN | ' 6` الهيكل المكون من مهندسين معماريين متخصصين ومدير بناء واحد هو هيكل فعال. |
L'Organisation doit laisser une certaine latitude aux architectes dans leur travail, faute de quoi elle ne leur donnera que peu d'occasions de l'introduire à de nouvelles méthodes. | UN | فربما يحد تفصيل نطاق الأعمال من الفرص المتاحة أمام المصممين لتعريف المنظمة على منهجيات جديدة. |
Nous avons connu les mêmes souffrances infligées par l'esclavage et remporté la même victoire sur les architectes de ce système. | UN | ونتشاطر تاريخا مشتركا من المعاناة التي قاسيناها في ظل الرق ومن الانتصار على مهندسي ذلك النظام. |
< < 10. Les femmes architectes de la paix et du développement | UN | " 10 - المرأة صانعة السلام والتنمية |
L'enseignement théorique et pratique est assuré par des architectes, des restaurateurs et des maîtres artisans. | UN | ويعطي الدروس النظرية والتطبيقية مهندسون معماريون وأخصائيون في الترميم ومعلمو الحرف اليدوية. |
Certaines des innovations qui marquent la conception de l'édifice avaient été proposées auparavant par des membres de l'équipe chargée des plans et par d'autres architectes, mais aucune n'avait été réalisée à pareille échelle. | UN | ومع أن بعض اﻷفكار المبتكرة في التصميم سبق أن اقترحها من قبل بعض أعضاء فريق التصميم ومعماريون آخرون، فلم يكن قد نفذ أي منها بالفعل على هذا النطاق. |
Certains sont architectes, et d'autres sont juste maçons. | Open Subtitles | بعض الرجال هم مهندسون معماريون والبعض الآخر بناة فقط |
architectes de l'urgence | UN | جمعية آباء وأخوان مارينول |
Si seulement les architectes avaient deux boules, pas vrai, Ted ? | Open Subtitles | فقط لو كان للمعماريين خصيتان اثنان صحيح يا تيد ؟ |
Les décorateurs racontent parfois qu'ils sont architectes. | Open Subtitles | قالت أنه مهندس معماري لكن بعض الأحيان مصممي الديكورات يكونون مهندسين معماريين |
C'est Zander-Cohen, un gros cabinet d'architectes. | Open Subtitles | إنه في زاندر كوهين إنها شركة هندسة معمارية كبيرة جدا |
La Fondation architectes de l'urgence organise des actions de terrain impliquant des architectes et des ingénieurs au service des populations sinistrées. | UN | تضطلع مؤسسة مهندسو حالات الطوارئ بأعمال ميدانية يشارك فيها المعماريون والمهندسون لخدمة السكان المنكوبين. |