La vie est une licorne qui chie des arcs-en-ciel en bonbons. | Open Subtitles | الحياة عبارة عن وحيد قرن يحول أقواس قزح للحلوى |
Ça a le goût de chocolat chaud - aux arcs-en-ciel... | Open Subtitles | طعمها يشبه شوكولاة ساخنة مخلوطة مع قوس قزح |
Comme si vous alliez chier des licornes et des arcs-en-ciel. | Open Subtitles | و كأنّ أحادي القرن و قوس قزح على وشك أن ينبعث من مؤخرتك. |
Pas de souci, je dirai à tous tes amis hippies, que tu les as repoussés avec des fleurs et des arcs-en-ciel. | Open Subtitles | لا تقلق، سأخبر كل أصدقائك الهيبيين أنك قاتلتهم بالأزهار و أقواس قزح |
Quand vous réalisez le monde N'est pas tous des petits gâteaux et des arcs-en-ciel. | Open Subtitles | عندما تجدي أن العالم ليس فقط كعكات و أقواس قزح |
Fallait écrire des histoires avec des arcs-en-ciel et des licornes ! | Open Subtitles | لماذا لم يمكنك أن تكتب قصصاً مختلفة عن قوس قزح أو وحيد القرن؟ |
On va faire tremper tout ça dans des paillettes et hisser 3 douzaines de drapeaux arcs-en-ciel. | Open Subtitles | سنبلل هذا الشئ حتى يبرق ويرفع إلى 36 أعلام قوس قزح |
Avec mon argent de poche, j'allais à la brocante et je m'achetais des tas de petites babioles, des arcs-en-ciel, des bibelots en verre. | Open Subtitles | لمتجر الحرفة وأشتري لنفسي مثل قوس قزح و والكؤوس المزخرفة |
- Ces trucs de relations spatiales sur les arcs-en-ciel et pourquoi on ne les voit que de derrière le soleil n'y figurent pas. | Open Subtitles | أولئك الصعب للغاية أسئلة العلاقة المكانية؟ الواحد حول التي أقواس قزح تحدث والتي أنت يجب أن يقف وراء الشمس لرؤيتهم؟ نعم. |
Compris, tu veux que je demande à mon staff communication d'organiser un truc, avec des photos, des arcs-en-ciel, des licornes et tout le merdier ? | Open Subtitles | فهمت، أتريد أن أطلب من فريقي الدعائي أن ينظم شيئاً ،بالصور، أقواس قزح شهوب وكل ذلك الهراء؟ |
Les utilisera pour le mal revient à lyncher une licorne avec un sac d'arcs-en-ciel. | Open Subtitles | إستخدامهم في الشر سيبدو مثل ضرب حصان وحيد القرن للموت بكيس من قوس قزح |
Mais les papillons boivent des arcs-en-ciel électriques. | Open Subtitles | ولكن فراشة مشروبات الطاقة الكهربائية قوس قزح. |
Il y a du soleil, des arcs-en-ciel et des papillons. | Open Subtitles | مع شروق الشمس و القوس قزح و الفراشات |
Non, je crois que ton cerveau est plein de suçons, d'arcs-en-ciel et de fromage. | Open Subtitles | كلا، أعتقد أن عقلك مليئ بالهراء وأقواس قزح والجبن والعجائب. |
Ils mangent des arcs-en-ciel et font des cacas-papillons. | Open Subtitles | و جميعهم يتناولون قوس قزح و فضلات الفراشات |
Je ne sais pas. Beaucoup de filles aiment les arcs-en-ciel. | Open Subtitles | لا أدري "العديد من الفتيات يحببن "قوس قزح |
Elle adore les arcs-en-ciel, et ça sent le muesli. | Open Subtitles | إنها تحب أقواس قزح. رائحتها مثل حبوب الإفطار بطعم الفواكه المزيف |
J'ai vu des chats, des arcs-en-ciel. | Open Subtitles | يجعلهم سعداء. رسم الأطفال الآخرين قطط وأقواس قزح |
Il nous a dit qu'il y avait un trésor au pied des arcs-en-ciel, ce n'est pas vrai. | Open Subtitles | لقد أخبرنا أن هناك كنز في نهاية قوس قزح إنه كاذب |
Hé, je sais que ce n'est pas Tous les petits gâteaux et arcs-en-ciel. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه ليس كله كعكات و أقواس قزح |