L'Inspecteur général des informations financières est chargé des tâches liées au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme. | UN | ويتولىَّ المفتش العام للمعلومات المالية مسؤولية تنفيذ مهام متعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Elle a aussi fait référence à sa législation relative au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme. | UN | كما أشارت أرمينيا إلى تشريعاتها في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
L'obligation de signalement à laquelle sont tenus les établissements financiers s'étend au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme dans les huit États, mais il conviendrait de la renforcer dans quatre d'entre eux pour en garantir le respect effectif. | UN | ويشمل الالتزام بالإبلاغ المفروض على المؤسسات المالية غسل الأموال وتمويل الإرهاب في جميع الدول الثماني، ولكن ينبغي تعزيز هذا الالتزام في أربع حالات لضمان تنفيذه بفعالية. |
Son gouvernement a créé un Office israélien de répression du blanchiment des capitaux (IMPA), qui collabore avec la police nationale et les services de répression de la drogue tant dans les enquêtes qu'en matière de prévention des délits liés au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme. | UN | وقال إن حكومته أنشأت الهيئة الإسرائيلية المعنية بحظر غسل الأموال التي تتعاون مع الشرطة وسلطات مكافحة المخدرات الإسرائيلية في التحقيق في الجرائم المتصلة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب والعمل على منعها. |
Projet de loi relatif au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme | UN | مشروع قانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين |
IV. Circulaires de la Direction fédérale du contrôle financier relatives au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme | UN | رابعا - نشرات هيئة الرقابة المالية الاتحادية المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب |
En effectuant des séries de visites sur place, elle veille, entre autres choses, à ce que les titulaires de ses licences respectent les règles de diligence raisonnable et les autres exigences relatives au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme. | UN | فقيام اللجنة بزيارات منتظمة ومستمرة يكفل التزام أصحاب التراخيص بإجراءات اليقظة الواجبة وغير ذلك من المتطلبات فيما يتعلق بغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Le Pérou a signalé que son service de renseignement financier pouvait participer à des enquêtes internationales et à l'échange d'informations relatives au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme. | UN | وأفادت بيرو بأنه يمكن لوحدة الاستخبارات المالية التابعة لها أن تتعاون في التحقيقات الدولية وفي تبادل المعلومات ذات الصلة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Le Pérou a signalé que son service de renseignement financier pouvait participer à des enquêtes internationales et à l'échange d'informations relatives au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme. | UN | وأفادت بيرو بأنه يمكن لوحدة الاستخبارات المالية التابعة لها أن تتعاون في التحقيقات الدولية وفي تبادل المعلومات ذات الصلة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
48. S'agissant de l'intégrité du secteur financier, certaines préoccupations relatives au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme n'ont assurément pas encore été traitées. | UN | 48- فيما يخص سلامة النظام المالي، هناك بالتأكيد شواغل تتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب ويجدر معالجتها. |
Dans sa cartographie relative au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme paru en 2008, le GAFI évoque le lien possible entre le secteur immobilier et le financement du terrorisme. | UN | ويشير تقرير فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية عن أنماط غسل الأموال وتمويل الإرهاب من خلال القطاع العقاري لعام 2008 إلى احتمال وجود خطط لتمويل الإرهاب ذات صلة بالقطاع العقاري. |
Des cours régionaux ont été donnés aux services de renseignement financier aux Fidji, au Kazakhstan et au Maroc pour améliorer les compétences théoriques et pratiques d'analyse d'informations financières en matière de détection des transactions suspectes liées au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme. | UN | كما نُظّمت دورات تدريبية لوحدات الاستخبارات المالية الإقليمية في كازاخستان والمغرب، من أجل تطوير المعارف والمهارات في مجال تحليل المعلومات المالية للكشف عن المعاملات المشبوهة المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Le Département a conclu des accords sur l'échange d'informations relatives au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme au niveau interinstitutionnel avec les organismes de renseignement financier de l'Afghanistan, de l'Arménie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine, de la Fédération de Russie, de la Géorgie, du Kirghizistan, de la République de Moldova, de la Turquie et de l'Ukraine. | UN | ولقد أبرمت الإدارة مع وحدات الاستخبارات المالية في الاتحاد الروسي وأرمينيا وأفغانستان وأوكرانيا وتركيا وجورجيا وقيرغيزستان ومقدونيا ومولدوفا اتفاقات بشأن تبادل المعلومات فيما بين الوكالات عن غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Aux termes de l'article 12 du projet de loi relatif au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme, la Commission bancaire de la Banque d'Algérie exerce un contrôle régulier sur les banques et établissements financiers pour s'assurer de la régularité des transactions et connaître de cas suspects. | UN | وتنص المادة 12 من مشروع القانون المتعلق بغسل الأموال وتمويل الإرهاب على أن تمارس اللجنة المصرفية لمصرف الجزائر رقابة منتظمة على المصارف والمؤسسات المالية لكفالة شرعية المعاملات والبت في الحالات المشبوهة. |
Il a également été créé au sein du MERCOSUR un < < forum virtuel > > , aux fins de l'échange et du traitement des informations intéressant les activités liées au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme, et les procédures connexes. | UN | كما أنشئ في إطار السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي " منتدى افتراضي " لتبادل وتجهيز الوثائق، والإجراءات المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
En vue de faciliter les mesures susmentionnées, chaque État Partie étudie les mesures à prendre pour établir et maintenir un service du renseignement financier devant servir de centre national pour la collecte, l'analyse et la diffusion des renseignements utiles relatifs au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme. | UN | 2 - وتيسيرا لما سبق، تنظر كل دول طرف في التدابير الرامية إلى إنشاء وتعهد وحدة للاستخبارات المالية تكون بمثابـة مركز وطني لجمع وتحليــــل ونشر المعلومات المناسبة فيما يتعلق بغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
d) L'organisme de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme (ci-après dénommée < < l'Organisme > > ) : Entité responsable de toutes les questions touchant au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme. | UN | (د) هيئة مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب: هي الجهة المسؤولة عن جميع المواضيع المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب ويكون لها صفة الإدعاء وللمحاكم المختصة سلطة البت بالموضوع، ويشار إليها فيما بعد بالهيئة. |
1.6 La Commission note que les amendements apportés à l'article 59 relatif au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme, proposés par la République arabe syrienne, ont été présentés au Fonds Monétaire International afin qu'il les commente (Rapport 4, page 3) et serait ravie de recevoir une copie de ces commentaires. | UN | سؤال 1-6 تلاحظ اللجنة أن التعديلات التي اقترحت الجمهورية العربية السورية إدخالها على القانون 59 المتعلق بغسل الأموال وتمويل الإرهاب قد تم تقديمها إلى صندوق النقد الدولي للتعليق عليها (التقرير الرابع الصفحة 3) ويسرها أن تتلقى نسخة من هذه التعليقات. |
11. L'ONUDC a mis au point plusieurs dispositions et lois types fondées sur la Convention et ses protocoles ayant notamment trait à la protection des témoins, au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme (pour les régimes de droit civil et de common law), à l'entraide judiciaire en matière pénale et à l'extradition. | UN | ١١- وأعدَّ المكتب أيضاً عدَّة أحكام وقوانين نموذجية متصلة بالاتفاقية وبروتوكولاتها، بما في ذلك في مجالات حماية الشهود وغسل الأموال وتمويل الإرهاب (مصمَّمة لكلٍّ من نظامي القانون المدني والقانون الأنغلوسكسوني)، والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وتسليم المطلوبين. |
En 2012 et 2013, l'ONUDC a aussi organisé une série de cours destinés aux analystes des services de renseignement financier au Burkina Faso, en Côte d'Ivoire, dans l'État de Palestine, en Jordanie, au Mali, en Mauritanie, au Niger, au Pakistan et aux Philippines, pour améliorer les connaissances et les compétences en vue de détecter les transactions suspectes liées au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme. | UN | ونظَّم المكتب أيضاً، في عامي 2012 و2013، مجموعة من الدورات التدريبية لفائدة محللين من وحدات الاستخبارات المالية في كل من الأردن وباكستان وبوركينا فاسو والفلبين ودولة فلسطين وكوت ديفوار ومالي وموريتانيا والنيجر من أجل تطوير المعارف والمهارات بما يكفل الكشف عن المعاملات المشبوهة المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Le Groupe de travail a présenté au Gouvernement un projet de loi relatif au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme. | UN | الجواب 4 - قدّم الفريق العامل مشروع قانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين إلى الحكومة. |