ويكيبيديا

    "armé non international" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مسلح غير دولي
        
    • المسلح غير الدولي
        
    • المسلحة غير الدولية
        
    • مسلحا غير دولي
        
    • المسلح غير دولي
        
    • مسلح غير ذي طابع دولي
        
    La Commission est d'avis qu'il existe un conflit armé non international au moins depuis le 1er janvier 2013. UN ٥٢ - وترى اللجنة أن هذا النزاع نزاع مسلح غير دولي منذ 1 كانون الثاني/يناير 2013 على الأقل.
    Tel n'est pas le cas des actes de violence commis par des insurgés dans un conflit armé non international. UN ولا تنطبق هذه الحالة على أعمال العنف التي يرتكبها المتمردون في نزاع مسلح غير دولي.
    Un conflit armé non international classique ne devrait pas, en principe, remettre en cause les relations conventionnelles entre États. UN وينبغي للنزاع المسلح غير الدولي النمطي ألا يلقي، من حيث المبدأ، ظلالاً من الشك على العلاقات التعاهدية بين الدول.
    L'article 3 commun aux Conventions et le Protocole additionnel II énonce les critères d'un conflit armé non international. UN وتحدد المادة العامة 3 من اتفاقيات جنيف والبرتوكول الإضافي الثاني شروط أساسية للنزاع المسلح غير الدولي.
    Cette question demande un examen attentif puisque l'environnement doit aussi être protégé en période de conflit armé non international. UN تقتضي هذه المسألة اهتماما وثيقا حيث يلزم أيضا حماية البيئة في أوقات النزاعات المسلحة غير الدولية.
    Au regard du droit international humanitaire, le conflit au Darfour est considéré comme un conflit armé non international. UN ويعتبر الصراع في دارفور بموجب القانون الإنساني الدولي نزاعا مسلحا غير دولي.
    L'interprétation normale est qu'un conflit armé non international doit être un affrontement armé de caractère militaire, ce qui exclut les événements sporadiques. UN والتفسير المعتاد هو أن أي نزاع مسلح غير دولي يجب أن يكون مواجهة مسلحة ذات طابع عسكري وهي تستبعد اﻷحداث المتفرقة .
    88. Il apparaît que la notion de conflit armé n'est pas la même s'il s'agit d'un conflit armé international ou d'un conflit armé non international. UN ٨٨- ويتضح أن مفهوم النزاع المسلح يختلف حسب ما إذا كان اﻷمر يتعلق بنزاع مسلح دولي أو بنزاع مسلح غير دولي.
    Dans le cadre de leur programme de drones, les États-Unis ne pouvaient donc en principe prendre pour cible que des civils participant directement aux hostilités dans le contexte d'un conflit armé non international. UN وبالتالي، يجوز لبرنامج الولايات المتحدة الخاص بالطائرات بلا طيار أن يستهدف، من حيث المبدأ، مدنياً يشترك في الأعمال القتالية مشاركة مباشرة في سياق نزاع مسلح غير دولي.
    Sans conflit armé, il ne peut y avoir de conflit armé non international, en conséquence de quoi le droit international humanitaire ne s'applique pas. UN وبناء على ذلك، إذا لم يكن هناك نزاع مسلح فلا يمكن أن توجد حالة نزاع مسلح غير دولي ولا ينطبق القانون الإنساني الدولي على مثل هذا الاستخدام للقوة.
    Un groupe armé ne sera considéré partie à un conflit armé non international que s'il présente un niveau d'organisation suffisant. UN 56 -ولا تعتبر أي جماعة مسلحة تشكل طرفا في نزاع مسلح غير دولي إلا إذا كانت منظمة بما فيه الكفاية.
    Un conflit armé non international UN ألف - توصيف النزاع بأنه نزاع مسلح غير دولي
    La plupart de ceux qui partagent cette analyse prennent en compte la situation dans laquelle un conflit armé non international déborderait sur le territoire d'un État voisin. UN وأغلب أهل هذا الرأي يجيزون استثناء الحالات التي يسفر فيها النزاع المسلح غير الدولي عن تداعيات عابرة لحدود دولة مجاورة.
    Le second critère permettant de déterminer l'existence d'un conflit armé non international est l'intensité des hostilités. UN 68 - المعيار الرئيسي الثاني من معايير البت في قيام النزاع المسلح غير الدولي هو حدة الأعمال العدائية.
    En vertu du droit international humanitaire fondé sur les traités et coutumier, les actes qui sont interdits dans des situations de conflit armé non international incluent, sans s'y limiter : UN وبموجب القانون الإنساني الدولي المستند إلى معاهدات والعرفي، فإن الأعمال المحظورة في حالات الصراع المسلح غير الدولي تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، ما يلي:
    :: Premièrement, il n'existe aucun critère clair permettant de déterminer à quel moment précis une situation de troubles et tensions internes devient un conflit armé non international. UN :: أولا، لا توجد معايير قاطعة تحدد متى تتجاوز الاضطرابات والتوترات الداخلية حد النزاع المسلح غير الدولي.
    Une approche plus ciblée permettrait de mieux identifier les éventuelles lacunes des systèmes juridiques existants, par exemple en ce qui concerne la protection des personnes affectées par un conflit armé non international. UN ومن شأن تحديد نطاق أضيق أن يحسّن إمكانية تحديد الثغرات المحتملة في النظام القانوني المركزي من مثل حماية الأشخاص المتضررين من النزاع المسلح غير الدولي.
    96. En plus de ces règles du droit humanitaire, la plupart des obligations du temps de paix, telles qu'elles découlent des accords universels ou régionaux, restent applicables en période de conflit armé non international. UN ٩٦ - وبالاضافة إلى قواعد القانون الانساني المشار إليها، فإن معظم الالتزامات في أوقات السلم، الناشئة عن معاهدات عالمية أو اقليمية تظل سارية في أوقات النزاع المسلح غير الدولي.
    Le deuxième domaine est l'insuffisance de la protection juridique offerte aux personnes internées en temps de conflit armé non international. UN والمجال الثاني الذي يبعث على القلق هو عدم كفاية الحماية القانونية المقدّمة للمحتجزين أثناء النزاعات المسلحة غير الدولية.
    Néanmoins, on ne saisit pas d'emblée pourquoi ces principes ont été rassemblés dans un seul article, eu égard en particulier au fait que les dispositions du Protocole additionnel II ont été conçues pour s'appliquer en cas de conflit armé non international. UN ومع ذلك، فمن غير الظاهر فورا لماذا تم جمع هذه المبادئ في مادة واحدة، خاصة وأن اﻷحكام الواردة في البروتوكول اﻹضافي الثاني يتوخى تطبيقها في المنازعات المسلحة غير الدولية.
    Comme mentionné plus haut, il existe un conflit armé non international dans le pays depuis au moins le 1er janvier 2013. UN وعلى نحو ما ذُكر أعلاه، تشهد جمهورية أفريقيا الوسطى نزاعا مسلحا غير دولي منذ 1 كانون الثاني/يناير 2013 على الأقل.
    b) Des caractéristiques du conflit armé, telles que son étendue territoriale, son ampleur et intensité, sa durée, de même que, dans le cas d'un conflit armé non international, du degré d'intervention extérieure. UN (ب) وخصائص النزاع المسلح، مثل مداه الإقليمي ونطاقه وحدته ومدته ومدى التدخل الخارجي إذا كان النزاع المسلح غير دولي.
    3. La condition selon laquelle le comportement en cause doit avoir eu lieu dans le cadre d’un conflit armé non international vaut pour tous les comportements relevant de cette catégorie de crimes. Aussi faut-il la mentionner expressément pour chacun d’entre eux, comme il a été indiqué dans les documents cités au paragraphe précédent. UN ٣ - والشرط المتمثل في أن السلوك يرتكب في إطار نزاع مسلح غير ذي طابع دولي يشكل ركنا مشتركا في جميع أنواع السلوك المدرجة في هذه الطائفة من الجرائم، ولذا فليس من الضروري أن يعلن ذلك في كل حالة، حسبما ذكر في الوثيقتين المذكورتين في الفقرة السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد