La participation de membres des forces armées d'Haïti aux bandes de zenglendos a été prouvée dans certains cas. | UN | وقد ثبت في بعض الحالات اشتراك أفراد من القوات المسلحة الهايتية في جماعات الزينغلندو. |
Le Comité a été informé qu'aucun véhicule des forces armées d'Haïti n'avait été laissé en place. | UN | وأبلغت اللجنة بأنه لم تترك أية مركبات تابعة للقوات المسلحة الهايتية. |
Nous continuerons à penser que la raison et un sens minimum des responsabilités prévaudront, et que la persévérance de la communauté internationale amènera cette minorité et ses représentants dans les forces armées d'Haïti à réfléchir aux conséquences de leur intransigeance absurde. | UN | وسنظل على إيماننا بأن المنطق وقدرا يسيرا من الاحساس بالمسؤولية سيسودان، وأن مثابرة المجتمع الدولي ستجعل مجموعة اﻷقلية هذه وممثليها في القوات المسلحة الهايتية يتبصرون نتائج عنادهم السخيف. |
Le Conseil de sécurité estime qu'il est impératif que les forces armées d'Haïti assument la responsabilité qui est la leur de faire en sorte que cessent immédiatement les obstacles de ce genre au succès et à la sécurité de la mise en place de la MINUHA. | UN | ويرى مجلس اﻷمن أنه يتعين على القوات المسلحة في هايتي أن تضطلع بمسؤولياتها المتمثلة في ضمان أن تنتهي على الفور أي عراقيل كتلك التي حالت دون النجاح في إيفاد بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بصورة آمنة. |
Le Conseil de sécurité estime qu'il est impératif que les Forces armées d'Haïti assument la responsabilité qui est la leur de faire en sorte que cessent immédiatement les obstacles de ce genre au succès et à la sécurité de la mise en place de la MINUHA. | UN | ويرى مجلس اﻷمن أنه يتعين على القوات المسلحة في هايتي أن تضطلع بمسؤولياتها المتمثلة في ضمان أن تنتهي على الفور أي عراقيل كتلك التي حالت دون النجاح في إيفاد بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بصورة آمنة. |
Pendant cette période, les membres des forces armées d'Haïti et leurs auxiliaires ont mené une intense campagne de répression contre les partisans du Président Aristide. | UN | وخلال هذه الفترة، شن أفراد القوات المسلحة لهايتي ومساعدوهم حملة قمعية مكثفة ضد مناصري الرئيس أريستيد. |
Jusqu'en 1994, les prisons étaient placées sous l'autorité des forces armées d'Haïti qui ne se souciaient guère du sort des détenus. | UN | وحتى عام ٤٩٩١ كانت السجون تخضع لسلطة القوات المسلحة لهايتي التي لم تكن تعبأ على الاطلاق بمصير المحتجزين. |
Au cours de ces opérations, les forces armées d'Haïti ont lancé des attaques indiscriminées contre la population civile dans le but d'affaiblir des foyers favorables au retour à l'ordre constitutionnel et de terroriser la population. | UN | وفي معرض هذه العمليات، شنت القوات المسلحة الهايتية هجمات دون تمييز ضد السكان المدنيين بهدف إضعاف المراكز المؤيدة لعودة النظام الدستوري وﻹرهاب السكان. |
Lors de ses enquêtes, la Mission interroge aussi bien les témoins oculaires, les parents de victimes, les juges de paix ayant procédé aux constats de décès, que des membres des forces armées d'Haïti. | UN | وتستجوب البعثة أيضا في معرض تحقيقاتها الشهود العيان، ووالدي الضحايا، وقضاة الصلح الذين قاموا بالتحقق من الوفيات، وأفراد القوات المسلحة الهايتية كذلك. |
Cependant les témoins oculaires ont pu reconnaître parmi les agresseurs des membres des forces armées d'Haïti et du FRAPH. | UN | غير أن الشهود العيان استطاعوا التعرف من بين المعتدين على أفراد من القوات المسلحة الهايتية وأعضاء من الجبهة الثورية للنهوض والتقدم في هايتي. |
C. Réponses du Haut Commandement des forces armées d'Haïti | UN | جيم - ردود القوات المسلحة الهايتية على الرسائل |
Elles ont aussi à plusieurs reprises facilité l'organisation de réunions entre les fonctionnaires de l'administration locale, des membres des Forces armées d'Haïti et les responsables communautaires. | UN | وساعدت كذلك في تنظيم عدة اجتماعات في المدن بغرض إقامة اتصال بين المسؤولين المحليين وأفراد القوات المسلحة الهايتية والزعامات المحلية. |
Le budget alloué aux forces armées d’Haïti pour l’entretien des prisonniers est très insuffisant et, de toute façon, une partie seulement semble être affectée à leurs besoins; en général, la seule nourriture que reçoivent les prisonniers est celle qui leur est apportée par leurs familles. | UN | إذ أن الميزانية المخصصة للقوات المسلحة الهايتية للعناية بالسجناء غير كافية وإن بدا على أية حال أنه لا ينفق شيء منها على احتياجاتهم، وعموما لا يتلقى السجناء سوى الطعام الذي تجلبه أسرهم. |
Pour ce qui a trait à la professionnalisation des forces de sécurité, on se souviendra que les forces armées d'Haïti ont été démantelées; la MINUHA continuera de s'employer à former la nouvelle Police nationale haïtienne. | UN | وفيما يتصل برفع كفاءة قوات اﻷمن، فمن الجدير بالذكر أن القوات المسلحة الهايتية قد سُرحت؛ وسوف تواصل البعثة التركيز على تدريب شرطة هايتي المدنية الجديدة. |
L'aide-mémoire préparé par les quatre pays amis à l'intention des forces armées d'Haïti les enjoint d'appliquer strictement l'Accord de Governors Island et prévoit, en cas de non-application, la réunion du Conseil de sécurité pour examen du renforcement des sanctions. | UN | وقد طلبت المذكرة التي أعدتها البلدان اﻷربعة الصديقة الى القوات المسلحة في هايتي تنفيذ اتفاق جزيرة غفرنرز بدقة ونصت، في حالة عدم تنفيذه، على اجتماع مجلس اﻷمن للنظر في تشديد الجزاءات. |
Le Conseil de sécurité estime qu'il est impératif que les forces armées d'Haïti assument la responsabilité qui est la leur de faire en sorte que cessent immédiatement les obstacles de ce genre au succès et à la sécurité de la mise en place de la MINUHA. | UN | ويرى مجلس اﻷمن أنه يتعين على القوات المسلحة في هايتي أن تضطلع بمسؤولياتها المتمثلة في ضمان أن تنتهي على الفور أي عراقيل كتلك التي حالت دون النجاح في إيفاد بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بصورة آمنة. |
L'Organisation internationale des migrations (OIM) a clôturé les inscriptions au programme de formation professionnelle destiné aux membres des anciennes forces armées d'Haïti (FADH) et a retenu 1 912 des 2 500 candidats. | UN | وأكملت المنظمة الدولية للهجرة تسجيل برنامج الوظائف، وأنجزت ملفات ١ ٩١٢ من بين اﻟ ٢ ٥٠٠ من اﻷفراد السابقين في القوات المسلحة في هايتي المؤهلين لذلك. |
8. Le commandant en chef des forces armées d'Haïti a décidé de faire valoir ses droits à une retraite anticipée et le Président de la République nomme un nouveau commandant en chef des forces armées d'Haïti, qui nommera les membres du haut état-major, selon la Constitution. | UN | ٨ - قرر القائد العام للقوات المسلحة في هايتي استعمال حقه في التقاعد المبكر، وسيقوم رئيس الجمهورية بتعيين قائد عام جديد للقوات المسلحة في هايتي يقوم بدوره بتعيين أعضاء هيئة اﻷركان العامة وفقا للدستور. |
La démobilisation des membres des anciennes forces armées d'Haïti et leur inscription à un programme de formation professionnelle organisé par l'OIM se sont poursuivies, 1 912 personnes ayant été inscrites à ce jour. | UN | وتواصل تسريح أفراد القوات المسلحة لهايتي السابقــة وتسجيلهم في برامج المنظمة الدوليـة للهجـرة للتدريب على الوظائف؛ وسـجل الى حد اﻵن ٩١٢ ١ شخصا. |
Ces événements, ainsi qu'une recrudescence des protestations d'anciens membres des forces armées d'Haïti (FAdH), qui semblait indiquer des soutiens plus larges et une organisation renforcée, n'ont pas contribué à atténuer les craintes que suscitait un éventuel retour des groupes paramilitaires et la menace qu'ils pourraient constituer pour la consolidation du processus démocratique en Haïti. | UN | وهذه التطورات، باﻹضافة إلى تجدد أعمال الاحتجاج من جانب اﻷفراد السابقين في القوات المسلحة لهايتي التي بدت وكأنها تشير إلى ارتفاع مستوى الدعم والتنظيم الذي تحظى به، لم تؤد إلى تهدئة المخاوف من عودة ظهور المجموعات شبه العسكرية، ومن الخطر الذي يمكن أن تشكله في وجه توطيد العملية الديمقراطية في هايتي. |
Mais il faudra du temps pour que la population ait pleinement confiance en sa police, à qui elle reproche de n'avoir pas réussi à baisser la criminalité, et dont elle compare certains de ses éléments aux anciens membres des forces armées d'Haïti et des attachés. | UN | على أن اﻷمر يحتاج إلى الوقت كي يثق السكان كل الثقة في شرطتهم التي يؤاخذونها على فشلها في خفض الاجرام ويقارنون بعض أفرادها بأفراد القوات المسلحة لهايتي والملحقين سابقاً. |
Aucun accord n'a été passé entre les autorités haïtiennes et américaines quant à la restitution des documents du Front pour l'avancement et le progrès d'Haïti (FRAPH) et des Forces armées d'Haïti (FADH). | UN | ولم يتم بعد التوصل إلى اتفاق بين السلطات الهايتية وسلطات الولايات المتحدة بشأن إعادة وثائق جبهة التقدم والرقي في هايتي والقوات المسلحة لهايتي. |