ويكيبيديا

    "armées sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المسلحة في
        
    • المسلحة على
        
    • المسلحة بشأن
        
    Convention de Genève (II) pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur mer, 1949 UN اتفاقية جنيف الثانية لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحار، 1949
    La Convention de Genève (II) pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur mer, 1949; UN اتفاقية جنيف الثانية لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحار لعام 1949؛
    Convention de Genève de 1949 pour l'amélioration du sort des blessées, des malades et des naufragés des forces armées sur mer UN اتفاقية جنيف الثانية لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحار 1949
    Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur mer, 1949. UN :: اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحار، 1949
    Il est temps de commencer à envisager les incidences des armements classiques et des forces armées sur la paix et la sécurité internationales. UN لقد حان الوقت، في رأينا، ﻷن نبدأ النظر في آثار اﻷسلحة التقليدية والقوات المسلحة على السلم واﻷمن الدوليين.
    ii) Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur mer (1949); UN اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحار لعام 1949؛
    des malades et des naufragés des forces armées sur mer UN اتفاقية جنيف لتحسين حال جرحى ومرضى وغرقى القوات المسلحة في البحار
    des malades et des naufragés des forces armées sur mer UN اتفاقية جنيف لتحسين حال جرحى ومرضى وغرقى القوات المسلحة في البحار
    :: La Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur mer; UN :: اتفاقية تحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحار
    Convention pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur mer UN اتفاقية جنيف بشأن تحسين حال جرحى ومرضى وغرقى القوات المسلحة في البحار
    Convention de Genève (II) pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur mer, 1949 UN اتفاقية جنيف الثانية لتحسين حال جرحى ومرضى وغرقى القوات المسلحة في البحار، 1949
    Même s'il en avait été autrement, un État est en droit de déplacer des forces armées sur son territoire comme il le juge utile. UN وحتى لو كان اﻷمر خلاف ذلك، فإنه يحق للدولة أن تحرك قواتها المسلحة في إقليمها حسبما تراه ضروريا.
    Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur mer, 1949, Genève UN اتفاقية جنيف لتحسين حال جرحى ومرضى وغرقى القوات المسلحة في البحار لعام 1949، جنيف
    Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur mer; UN اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين مـن السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحار؛
    Convention (II) de Genève pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur mer (1949) UN اتفاقية جنيف الثانية لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحـار لسنة 1949
    CONVENTION DE GENÈVE POUR L'AMÉLIORATION DU SORT DES BLESSÉS, DES MALADES ET DES NAUFRAGÉS DES FORCES armées sur MER UN اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجيين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحار.
    Profondément préoccupé par la poursuite des hostilités armées sur le territoire de la République de Bosnie-Herzégovine, qui vont totalement à l'encontre du plan de paix, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار اﻷعمال العدائية المسلحة في إقليم جمهورية البوسنة والهرسك، مما يتعارض تماما مع خطة السلم،
    Profondément préoccupé par la poursuite des hostilités armées sur le territoire de la République de Bosnie-Herzégovine, qui vont totalement à l'encontre du plan de paix, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار اﻷعمال العدائية المسلحة في إقليم جمهورية البوسنة والهرسك، مما يتعارض تماما مع خطة السلم،
    — Coordination civile des activités des forces armées sur l'ensemble du territoire de la Bosnie-Herzégovine. UN - التنسيق المدني ﻷنشطة القوات المسلحة في كامل اقليم البوسنة والهرسك.
    Ces mêmes accusations ont servi de prétexte à la Fédération de Russie pour prendre la décision de maintenir la présence de ses forces armées sur le territoire de mon pays. UN وكانت هذه الاتهامات نفسها ذريعة تذرع بها الاتحاد الروسي لقراره بإبقاء وجود قواته المسلحة على أرض بلادي.
    Nous espérons que cette approche responsable est aussi celle de l'Afghanistan et que des mesures effectives seront prises pour empêcher les incursions armées sur le territoire du Tadjikistan. UN وكلنا أمل في أن تنتهج أفغانستان نهجا مسؤولا وأن تتخذ الخطوات الفعالة اللازمة لعدم السماح بالغارات المسلحة على أراضي طاجيكستان.
    :: Séminaire à l'intention des forces armées sur son rôle républicain et démocratique UN :: عقد حلقة دراسية للقوات المسلحة بشأن دورها الجمهوري والديمقراطي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد