ويكيبيديا

    "armés à gaza" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المسلحة في غزة
        
    • مسلحة في غزة
        
    C. Recommandations à l'intention des autorités de facto et des groupes palestiniens armés à Gaza 88−92 21 UN جيم - توصيات موجهة إلى السلطات القائمة بحكم الأمر الواقع والجماعات المسلحة في غزة 88-92 27
    B. Recommandations à l'intention des autorités de facto et des groupes palestiniens armés à Gaza 74 - 78 19 UN باء - التوصيات الموجهة إلى السلطات الفعلية والجماعات الفلسطينية المسلحة في غزة 74-78 24
    Durant toute la période considérée, on a assisté à une escalade de violence entre groupes armés à Gaza et forces israéliennes, qui s'est soldée par la mort d'enfants palestiniens et a fait de nombreux blessés parmi les enfants palestiniens et israéliens. UN وطوال الفترة المشمولة بهذا التقرير، شهد العنف بين الجماعات المسلحة في غزة والقوات الإسرائيلية بهذا التقرير عدة تصعيدات أسفرت عن قتل وإصابة أطفال فلسطينيين، فضلا عن إصابة أطفال إسرائيليين.
    La majorité des victimes sont le résultat d'hostilités entre Israël et des groupes palestiniens armés à Gaza, survenues entre les 14 et 21 novembre 2012. UN ووقعت معظم الخسائر في الأرواح أثناء الأعمال القتالية بين إسرائيل والجماعات الفلسطينية المسلحة في غزة في الفترة من 14 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    80. La Mission a recueilli des informations de première main sur le cas de cinq détenus appartenant au Fatah qui avaient été tués ou soumis à des sévices physiques par des membres des services de sécurité ou des groupes armés à Gaza. UN 80- وجمعت البعثة معلومات مباشرة عن خمس حالات لأشخاص تابعين لفتح قام أفراد قوات الأمن أو أفراد جماعات مسلحة في غزة باعتقالهم أو قتلهم أو إخضاعهم لإساءة المعاملة البدنية.
    52. Les responsabilités doivent être établies pour les violations du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme, notamment pour le meurtre de civils, les tirs indiscriminés de roquettes sur Israël et les exécutions sommaires, commises par les autorités de facto et les groupes armés à Gaza. UN 52 - يجب ضمان المساءلة عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، ولا سيما قتل المدنيين، والإطلاق العشوائي للصواريخ نحو إسرائيل، وعمليات الإعدام بإجراءات موجزة، التي ترتكبها سلطات الأمر الواقع والجماعات المسلحة في غزة.
    Dans un entretien qu'il a donné à la Canadian Broadcasting Corporation, John Ging, Directeur de la Division des opérations du Bureau de la coordination des affaires humanitaires l'a admis : < < Oui, les groupes armés à Gaza ont lancé des roquettes sur Israël depuis un secteur situé à proximité des locaux de l'ONU et des zones résidentielles. UN وفي مقابلة مع مؤسسة الإذاعة الكندية، اعترف بذلك جون جينغ، رئيس شعبة العمليات بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فقال: " نعم، الجماعات المسلحة في غزة تطلق صواريخها على إسرائيل من أماكن قريبة من مرافق الأمم المتحدة والمناطق الآهلة بالسكان.
    S'il est établi que des groupes palestiniens armés à Gaza ont délibérément et effectivement pris pour cible la population civile, la Commission considère que ces pratiques représenteraient indéniablement une violation du droit international humanitaire. UN 98 - بالرغم من ذلك، تؤكد اللجنة الفلسطينية المستقلة للتحقيق بأنه إذا ما تم الإقرار بأن الجماعات الفلسطينية المسلحة في غزة قامت بشكل متعمد فعلا باستهداف السكان المدنيين، فإن هذه الممارسات ستشكل بلا شك انتهاكا للقانون الإنساني الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد