ويكيبيديا

    "armés de l'ituri" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إيتوري المسلحة
        
    • المسلحة في إيتوري
        
    Il a recommandé de décréter une interdiction de voyager et un gel des avoirs à l'encontre des représentants des groupes armés de l'Ituri. UN وأوصى الفريق بتقرير حظر على سفر ممثلي جماعات إيتوري المسلحة وتجميد أصولهم.
    Influence persistante des anciens dirigeants de groupes armés de l'Ituri UN قادة جماعات إيتوري المسلحة السابقون ما زالوا يتمتعون بالنفوذ
    Les groupes armés de l'Ituri profitent des réseaux commerciaux et logistiques qu'ils ont mis en place dans des États voisins ainsi que dans des pays plus éloignés. UN 241- تفيد جماعات إيتوري المسلحة من الشبكات التجارية والسوقية التي أنشأتها في الدول المجاورة وفي بلدان أخرى.
    Le Gouvernement ougandais a informé le Groupe qu'il continuait de rencontrer les divers dirigeants des groupes armés de l'Ituri dans le cadre de négociations de paix. UN وأفادت حكومة أوغندا الفريق بأنها تواصل الالتقاء بمختلف قادة الجماعة المسلحة في إيتوري في إطار مفاوضات السلام.
    :: Il s'est félicité de la décision de l'Ouganda de déclarer persona non grata certains des dirigeants des groupes armés de l'Ituri; UN :: ورحب بالقرار الذي اتخذته أوغندا بإعلان قادة من الجماعات المسلحة في إيتوري أشخاصا غير مرغوب فيهم؛
    L'acquisition d'un expert financier lui a permis de mieux comprendre les activités des réseaux commerciaux qui mettent les groupes armés de l'Ituri et les hommes d'affaires locaux en rapport avec les marchés extérieurs, notamment pour le trafic de l'or. UN وبفضل إضافة خبير مالي، أتيح للفريق مزيد من الفهم للشبكات التجارية وبخاصة في مجال تجارة الذهب التي تربط بين الجماعة المسلحة في إيتوري ورجال الأعمال المحليين وبين الأسواق الخارجية.
    Selon les mêmes rapports, les pays voisins accueilleraient des dirigeants dissidents et des alliés de groupes armés de l'Ituri et toléreraient la tenue de réunions et de stages d'entraînement sur leur territoire. UN وطبقا لتلك الادعاءات، تؤوي البلدان المجاورة قادة وحلفاء ينتمون إلى جماعة إيتوري المسلحة وتتغاضى عن عقد الاجتماعات أو إجراءات التدريب فوق أرضها.
    Informations faisant état de 258 incidents où des membres des Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) et de groupes armés de l'Ituri ont menacé et attaqué des civils en Ituri, dans le Nord-Kivu et dans le Sud-Kivu UN الإبلاغ عن 258حالات تهديد للسكان المدنيين والهجوم عليهم في إيتوري وشمال كيفو وجنوب كيفو على يد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وجماعات إيتوري المسلحة.
    Un grand nombre des principaux bénéficiaires du préfinancement et d'autres formes de traitement préférentiel offerts par les groupes armés de l'Ituri sont des hommes d'affaires basés en Ouganda. UN 248- وكثيرون من المستفيدين الأساسيين من التمويل المسبق وغيره من أشكال المعاملة التفضيلية التي تقوم بها جماعات إيتوري المسلحة هم من رجال الأعمال المتمركزين في أوغندا.
    Toutefois, une visite des postes frontière d'Aru et d'Ariwara dans l'Ituri a permis au Groupe d'experts de constater que l'autorité déjà faible du Gouvernement est encore diminuée par la présence considérable sur place de réseaux commerciaux illicites liés à des factions dissidentes des divers groupes armés de l'Ituri. UN ومع ذلك فأثناء تفقد الفريق معابر حدود إيتوري في منطقتي آرو وآريوارا، وجد الفريق أن سلطة الحكومة ضعيفة بسبب الوجود الطاغي لشبكات تجارية غير مشروعة ترتبط بعلاقات مع فصائل المنشقين في جماعة إيتوري المسلحة.
    Le Groupe d'experts a réuni des informations sur un certain nombre d'anciens dirigeants de groupes armés de l'Ituri qui soit sont détenus à Kinshasa par le Gouvernement de transition, soit ont accepté de participer au programme de désarmement et réinsertion communautaire. UN 6 - ولدى الفريق معلومات بشأن عدد من قادة جماعة إيتوري المسلحة ومنهم من وقع في قبضة الحكومة الانتقالية في كينشاسا ومنهم من وافق على المشاركة في عملية نزع الأسلحة وإعادة الدمج المجتمعي.
    Grâce à cela, le programme de désarmement et réinsertion communautaire a pu enlever aux groupes armés de l'Ituri environ 15 500 combattants qu'il a déjà commencé à rendre à la vie civile ou à intégrer dans les rangs des FARDC. UN وأدى ذلك إلى أن شمل برنامج نزع الأسلحة وإعادة الدمج المجتمعي نحو 500 15 من مقاتلي جماعة إيتوري المسلحة بعيدا عن التمرد المباشر فبدأوا يتخذون طريقهم إلى الحياة المدنية أو الانخراط في صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les dirigeants des groupes armés de l'Ituri ont fréquemment manqué aux engagements qu'ils avaient pris de cesser leurs opérations militaires et violé les dispositions de l'embargo. UN 29 - كثيرا ما عَمد زعماء جماعة إيتوري المسلحة إلى النكوص عن الالتزامات التي سبق وتعهدوا بها بشأن وقف العمليات العسكرية انتهاكا للحظر المفروض.
    Qu'ils soient en prison ou incorporés dans les FARDC, les anciens dirigeants des groupes armés de l'Ituri peuvent encore influencer leurs milices grâce aux ressources matérielles et aux protégés qu'ils contrôlent. UN وسواء كانوا مسجونين أو مدمجين ضمن صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، فلا يزال بوسع زعماء قوات إيتوري المسلحة السابقين أن يمارسوا نفوذا على أفراد الميليشيات التي كانت تابعة لهم في من خلال السيطرة على الأصول القائمة وعلى دوائر الأنصار الموالين.
    À cet égard, la présence militaire de la MONUC à proximité du parc national de la Garamba a été redéployée à Bunia en vue d'une reprise des opérations militaires contre ce qui reste des groupes armés de l'Ituri. UN 29 - وفي هذا الصدد، فإن الوجود العسكري لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالقرب من منتزه غارامبا الوطني قد أعيد نشره في بونيا لمواصلة العمليات العسكرية ضد بقايا جماعات إيتوري المسلحة.
    Le Groupe continue à craindre que des armes appartenant aux groupes armés de l'Ituri ne restent cachées ou n'aient été transférées à des milices dissidentes. UN وما زال الفريق منشغلا إزاء أسلحة الجماعات المسلحة في إيتوري التي ما برحت مخبوءة أو تم نقلها إلى أيدي قوات الميليشيات المنشقة.
    De son côté, le Gouvernement de transition de la République démocratique du Congo envisage toujours d'émettre des mandats d'arrêt internationaux contre les dirigeants des groupes armés de l'Ituri. UN وفي غضون ذلك، لا تزال الحكومة الانتقالية لجمهورية الكونغو الديمقراطية تنظر في إصدار أوامر قبض دولية ضد قادة الجماعات المسلحة في إيتوري.
    1.2.5 Tous les groupes armés de l'Ituri sont désarmés UN 1-2-5 نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة في إيتوري
    Je me réjouis également des mesures prises pour traduire devant la Cour pénale internationale l'un des dirigeants notoires des groupes armés de l'Ituri. UN ومما يُغبطني أيضا الخطوات المتخذة لتقديم أحد القيادات سيئة السمعة للجماعات المسلحة في إيتوري إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    85. La Coalition des groupes armés de l’Ituri (COGAI), créée en mai 2012, vise à unir les milices opérant dans l’Ituri. UN 85 - إن ائتلاف المجموعات المسلحة في إيتوري تنظيم جامع أنشئ في أيار/مايو 2012 بهدف توحيد صفوف ميليشيات إيتوري.
    Depuis lors, la MONUC, la Commission de pacification et de vérification de l'Administration intérimaire de l'Ituri et les membres du CCGA ont continué de vérifier les sites de regroupement désignés pour les groupes armés de l'Ituri en prévision du désarmement de ces groupes. UN ومنذئذ، دأبت البعثة ولجنة التهدئة والتحقق التابعة للإدارة المؤقتة في إيتوري وأعضاء لجنة التشاور بين الجماعات المسلحة على التحقق من مناطق التجميع المعينة للجماعات المسلحة في إيتوري استعدادا لنزع أسلحة هذه الجماعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد