ويكيبيديا

    "armés du darfour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المسلحة في دارفور
        
    • المسلحة الدارفورية
        
    L'ONU et l'OIC ont travaillé ensemble pour faciliter des négociations entre les mouvements armés du Darfour et le Gouvernement soudanais. UN وقد عملت الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي معا لتيسير المفاوضات بين الحركات المسلحة في دارفور وحكومة السودان.
    :: Participation, en qualité d'observateur, aux pourparlers de paix d'Abuja entre le Gouvernement d'unité nationale et les mouvements armés du Darfour UN :: المشاركة بصفة مراقبين في محادثات أبوجا للسلام بين حكومة الوحدة الوطنية والحركات المسلحة في دارفور
    Les groupes armés du Darfour continuent à se fragmenter et l'insécurité s'aggrave sans qu'il n'y soit guère fait obstacle. UN وتزايد انقسام الجماعات المسلحة في دارفور على نفسها، ويستمر انعدام الأمن في الازدياد ويبقى بمعظمه دون معالجة.
    Recrutement et utilisation d'enfants dans des forces et des groupes armés du Darfour UN تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات والجماعات المسلحة في دارفور
    Dans deux autres cas, le Groupe n'a pu, faute de réponses, conclure les enquêtes qu'il menait sur un important fournisseur de véhicules aux groupes armés du Darfour et sur un important fournisseur de composants destinés à la flotte de drones du Gouvernement soudanais. UN وفي حالتين إضافيتين، حال عدم ورود رد دون الفريق واختتام تحقيقاته بشأن مورد مركبات هام للجماعات المسلحة الدارفورية وبشأن مورد هام لقطع الغيار لأسطول حكومة السودان من الطائرات التي تطير بلا طيار.
    Participation, en qualité d'observateur, aux pourparlers de paix d'Abuja entre le Gouvernement d'unité nationale et les mouvements armés du Darfour UN المشاركة بصفة مراقبين في محادثات أبوجا للسلام بين حكومة الوحدة الوطنية والحركات المسلحة في دارفور
    En outre, les pourparlers en cours entre le Gouvernement soudanais et les mouvements armés du Darfour devraient, au bout du compte, se traduire par un règlement négocié exhaustif. UN وعلاوة على ذلك، فإن المحادثات الجارية بين حكومة السودان والحركات المسلحة في دارفور ستؤدي في نهاية المطاف إلى تسوية عن طريق المفاوضات تتناول جميع المسائل المثيرة للقلق.
    Malgré ce faible taux de réponse, le Groupe a progressé dans l'identification de certains éléments des sources d'approvisionnement des groupes armés du Darfour en armes et en munitions. UN وبالرغم من معدل هذه الاستجابة المتدني، أحرز الفريق بعض التقدم في تحديد عناصر مصادر إمدادات الأسلحة والذخيرة التي أُمدت بها الجماعات المسلحة في دارفور.
    Les stocks de l'armée soudanaise au Darfour se sont révélés être une source constante d'approvisionnement pour les groupes armés du Darfour. UN 231 - وثبت أن مخزونات القوات المسلحة السودانية في دارفور تشكل مصدرا دائما لإمداد الجماعات المسلحة في دارفور بالأسلحة .
    Le Gouvernement soudanais de même que les groupes armés du Darfour ont pu ainsi poursuivre leurs opérations militaires offensives à l'intérieur du Darfour comme à l'extérieur. UN وتتيح هذه الانتهاكات لحكومة السودان وللجماعات المسلحة في دارفور على حد سواء مواصلة القيام بعمليات عسكرية هجومية داخل دارفور وخارجها معا.
    3. Recommandations aux mouvements rebelles armés du Darfour 30 UN 3- توصيات إلى حركة المتمردين المسلحة في دارفور 27
    3. Recommandations aux mouvements rebelles armés du Darfour UN 3- توصيات إلى حركات المتمردين المسلحة في دارفور
    Le Groupe a continué d'enquêter sur les filières par lesquelles les groupes armés du Darfour s'approvisionnent en véhicules qui sont ensuite armés et utilisés dans des attaques. UN 233 - ما برح الفريق يحقق في خطوط إمداد الجماعات المسلحة في دارفور بالمركبات التي يتم تحويلها إلى مركبات ”تقنية“ واستعمالها في شن الهجمات.
    Ont pris part à ce forum les hauts dirigeants de tous les principaux partis politiques soudanais, à l'exception du parti du Congrès populaire et du Parti communiste soudanais, ainsi que de nombreux représentants du Darfour, à l'exception des mouvements armés du Darfour. UN وحضر هذه المناسبة كبار قادة جميع الأحزاب السياسية الرئيسية في السودان باستثناء حزب المؤتمر الشعبي والحزب الشيوعي السوداني، كما ضمت ممثلين عدة من دارفور، دون أن يكون بينهم ممثلون عن الحركات المسلحة في دارفور.
    La Médiation a rencontré, le 29 juin 2009 à Tripoli, les dirigeants de plusieurs mouvements armés du Darfour pour discuter avec eux des négociations de Doha et les inciter à participer effectivement et ensemble au règlement de la crise du Darfour. UN واجتمع فريق الوساطة في طرابلس في 29 حزيران/يونيه 2009 بقادة عدد من الحركات المسلحة في دارفور للبحث في مفاوضات الدوحة والسعي إلى إشراكهم بشكل فعلي ومتسق في حل أزمة دارفور.
    Le Gouvernement soudanais a usé de plusieurs moyens pour instaurer la paix et la stabilité dans la région. Il a ainsi pris plusieurs initiatives et signé plusieurs accords, dont les Accords d'Abéché I et II et l'Accord de N'Djamena, qui ont abouti à la signature de l'Accord de paix d'Abuja en 2006 avec les principaux mouvements armés du Darfour. UN بذلت الحكومة السودانية عدة مساعي لتحقيق السلام والاستقرار بالإقليم وذلك عبر عدة مبادرات واتفاقات نذكر منها اتفاقية أبشي الأولى والثانية واتفاقية أنجمينا وتوج كل ذلك باتفاق أبوجا للسلام في دارفور في العام 2006 مع كبرى الحركات المسلحة في دارفور.
    Le Groupe a continué de déployer des efforts pour le lancement du processus politique au Darfour en complément des pourparlers de paix sur le Darfour entre le Gouvernement du Soudan et les mouvements armés du Darfour. UN 3 - واصل الفريق بذل جهوده لإطلاق العملية السياسية في دارفور كتكملة لمحادثات سلام دارفور بين حكومة السودان والحركات المسلحة في دارفور.
    Le Qatar portait un vif intérêt à la sécurité et à la stabilité du Soudan et avait, par conséquent, soutenu les négociations entre le Soudan et les mouvements armés du Darfour, qui avaient abouti à la signature de l'Accord de paix au Darfour, en juillet 2011. UN وأبدت قطر اهتماماً كبيراً بالاستقرار والأمن في السودان ولذلك رعت المفاوضات بين السودان وبين الحركات المسلحة في دارفور مما أدى إلى التوقيع على اتفاق السلام في دارفور في تموز/ يوليه 2011.
    Prestation d'un appui technique et logistique au Mouvement populaire de libération du Soudan et organisation de la conférence d'unification pour les mouvements armés du Darfour à Djouba d'août 2007 à avril 2008 grâce à des visites mensuelles d'appui. UN قدّمت البعثة الدعم التقني واللوجستي إلى الحركة الشعبية لتحرير السودان ونظّمت مؤتمراً لتوحيد الحركات المسلحة في دارفور في جوبا من آب/أغسطس 2007 حتى نيسان/أبريل 2008 من خلال القيام بزيارات دعم شهرية.
    Il a appelé toutes les communautés, acteurs, partis politiques et mouvements armés du Darfour à participer à ce processus, qui devrait être reçu avec confiance par tous les habitants du Darfour. UN ودعا كافة المجتمعات المحلية، والجهات صاحبة المصلحة والأحزاب السياسية والحركات المسلحة الدارفورية إلى المشاركة في العملية، التي ينبغي أن تحظى بثقة جميع أهالي دارفور.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration qui se passe d'explications, faite par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères, à l'issue de la dernière série d'attaques menée par les mouvements armés du Darfour (non signataires du Document de Doha pour la paix au Darfour (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم بيانا غنيا عن التوضيح صادرا عن المتحدث الرسمي باسم وزارة الخارجية فيما بتعلق بسلسلة الهجمات التي شنتها القوات المسلحة الدارفورية (غير الموقعة على وثيقة الدوحة للسلام) (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد