ويكيبيديا

    "arme légère" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أسلحة خفيفة
        
    • اﻷسلحة الخفيفة
        
    • أسلحة صغيرة
        
    • سلاح حربي خفيف
        
    • ونيران الأسلحة الصغيرة
        
    • السلاح الصغير
        
    Aucune arme légère n'a été prise aux groupes armés pendant cette période. UN ولم تُضبط أي أسلحة خفيفة من الجماعات المسلحة خلال تلك الفترة.
    Les soldats de l'APRONUC ont riposté à l'arme légère et à la grenade à partir de leurs tranchées. UN وأطلق جنود السلطة الانتقالية النار من ناحيتهم من مخابئهم مستخدمين أسلحة خفيفة وقنابل يدوية.
    La section malaisienne a riposté à l'arme légère. UN وردت الفصيلة الماليزية بإطلاق نيران اﻷسلحة الخفيفة.
    — À 15 heures, des éléments de la milice de Lahad ont tiré à l'arme légère autour de leur position située au point de passage de Zoummarayya. UN - الساعة ٠٠/١٥ مشطت ميليشيا لحد محيط مركزها عند معبر زمريا بنيران اﻷسلحة الخفيفة.
    Le 25 décembre, un enfant libanais a été tué par des tirs à l'arme légère provenant de l'autre côté de la frontière. UN وفي 25 كانون الأول/ديسمبر، قُتل طفل لبناني بنيران أسلحة صغيرة أُطلقت على لبنان عبر الحدود.
    Les États Parties disposent que chaque arme légère et de petit calibre fabriquée ainsi que les munitions doivent être marquées au moment de la fabrication, conformément aux dispositions de la présente Convention. UN 2 - تكفل الدول الأطراف أن يتم، وفقا لأحكام هذه الاتفاقية، وسم كل ما يُصنَع من أسلحة صغيرة وخفيفة وذخائر، وقت صنعها.
    - Entre 17 h 30 et 17 h 35, à la porte de Fatma, un soldat israélien a tiré en l'air à l'arme légère pour terroriser la population. UN - بين الساعة 30/17 و 35/17 وعلى بوابة فاطمة أقدم أحد جنود العدو الإسرائيلي على إطلاق عدة طلقات نارية من سلاح حربي خفيف في الهواء إرهابا.
    Ils ont ouvert le feu à l'arme légère sur le personnel du poste. UN وأطلقا النار على أفراد النقطة مستخدمين أسلحة خفيفة.
    Tirs à l'arme légère sur la porte de Fatma UN - إطلاق نار من أسلحة خفيفة على بوابة فاطمة
    :: Dans le cas du convoi de l'UNRWA dans la zone d'Ezbet Abed Rabou, la Commission a conclu que l'incident consistait dans des tirs à l'arme légère auxquels les FDI avaient procédé à titre d'avertissement, à la suite d'un problème de communication au sein de ces forces. UN :: ففي حالة قافلة الأونروا في منطقة عزبة عبد ربه، خلص المجلس إلى أن الحادث شمل إطلاقا للنيران مصدره نيران أسلحة خفيفة أطلقها جيش الدفاع الإسرائيلي، بقصد التحذير، نتيجة لانعدام التواصل في صفوفه.
    Dans l'après-midi, des heurts, ponctués de tirs à l'arme légère, se sont poursuivis entre policiers et partisans du Vice-Président JeanPierre Bemba, aux alentours de la Cour suprême où des manifestants se sont introduits et ont pillé les locaux, ordinateurs, fournitures de bureau et autres effets personnels. UN وفي ظهيرة ذلك اليوم، تواصلت المواجهات بين الشرطة وأنصار نائب الرئيس جان بيير بمبا، تخللها إطلاق أعيرة نارية من أسلحة خفيفة في محيط المحكمة العليا التي اقتحمها متظاهرون ونهبوا مقرها واستولوا على حواسيب ولوازم مكتبية فيها وغير ذلك من الأغراض الشخصية.
    À 23 heures, des inconnus ont tiré à l'arme légère sur le poste de garde de al-Imam au point de coordonnées géographiques 432638 dans la région de Naft Khanah. UN في الساعة ٠٠/٢٣ تم فتح النار من أسلحة خفيفة على مخفر اﻹمام م ت )٤٣٢٦٣٨( في منطقة نفط خانه من قبل أشخاص مجهولين.
    31. Le 11 décembre 1994, à 11 heures, des militaires iraquiens ont tiré à l'arme légère en direction des points de coordonnées géographiques NC 5990-3458 sur la carte de Kani-Sheikh, dans le no man's land, au nord de la borne frontière 40/2 et du poste de guet iranien de Kani-Sheikh. UN ٣١ - في يوم ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، في الساعة ٠٠/١١ صباحا، أخذت قوات عراقية تطلق النار من أسلحة خفيفة باتجاه اﻹحداثيين الجغرافيين NC 5990-3458 على خريطة كانيشيخ في المنطقة الحرام، إلى الشمال من عمود الحدود 40/2 ومخفر حراسة كانيشيخ التابع لجمهورية إيران اﻹسلامية.
    À 9 h 50, la milice de Lahad et les forces israéliennes ont ouvert le feu à l'arme légère autour des collines de Dabcha et Roum. UN - الساعة ٥٠/٩ مشطت ميليشيا العميل لحد والقوات اﻹسرائيلية محيط تلتي الدبشة وروم بنيران اﻷسلحة الخفيفة.
    2. De nombreuses communications reçues de sources non gouvernementales décrivent également des cas où des soldats de l'armée du Myanmar auraient tiré à l'arme légère sur des civils qui ne s'étaient rendus coupables d'aucune provocation. UN ٢ " - كما تضمن كثير من التقارير الواردة من مصادر غير حكومية وصفا لحالات قام فيها جنود من جيش ميانمار بإطلاق نيران اﻷسلحة الخفيفة على المدنيين دون أي استفزاز واضح.
    97. De nombreuses informations de sources non gouvernementales décrivent également des cas où des soldats de l'armée du Myanmar auraient tiré à l'arme légère sur des civils qui ne s'étaient livrés à aucune provocation manifeste. UN ٧٩- كما تضمن كثير من التقارير الواردة من مصادر غير حكومية وصفا لحالات قام فيها جنود من جيش ميانمار بإطلاق نيران اﻷسلحة الخفيفة على المدنيين دون أي استفزاز واضح.
    26. Le 11 novembre 1994, à 7 h 30, les forces iraquiennes mentionnées au paragraphe 22 ci-dessus ont recommencé à tirer à l'arme légère en direction du territoire de la République islamique d'Iran. UN ٢٦ - في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، في الساعة ٠٧٣٠، استأنفت القوات العراقية المذكورة في الفقرة ٢٢ أعلاه إطلاق نيران اﻷسلحة الخفيفة صوب إقليم جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Les membres de l'équipage de police mixte constitué suivant les dispositions de l'article 6 de l'annexe sont en uniforme, sont équipés de matraques et de menottes, et peuvent porter une arme légère et un chargeur de rechange. UN يرتدي أفراد طاقم الشرطة المشترك المحدد في المادة 6 من هذا المرفق زيا موحدا، ويحملون هروات وأصفاد لتقييد المقبوض عليهم، ويجوز لهم حمل أسلحة صغيرة مع خرطوشة ذخيرة احتياطية.
    Le 29 octobre, deux civils ont tiré à l'arme légère sur une patrouille de la Force. UN وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر، أطلق مدنيان النار على دورية تابعة للقوة الدولية بواسطة أسلحة صغيرة.
    Le 15 avril, un hélicoptère des Nations Unies qui survolait la province de Ghazni a été atteint par un tir d'arme légère. UN ففي 15 نيسان/أبريل، حصل إطلاق نيران من أسلحة صغيرة أصابت طائرة مروحية تابعة للأمم المتحدة كانت تحلّق فوق ولاية غزني.
    - À 1 h 20, à la porte de Fatma, un soldat israélien a tiré deux coups de feu en l'air à l'arme légère pour terroriser la population. UN - الساعة 20/1 صباحا وعلى بوابة فاطمة أقدم أحد جنود العدو الإسرائيلي على إطلاق طلقتين ناريتين من سلاح حربي خفيف في الهواء إرهابا.
    Le 5 janvier, un policier géorgien a été tué et un autre blessé lors d'une attaque au lance-roquettes et à l'arme légère contre un point de contrôle géorgien dans le village de Ganmukhuri, près de la ligne de cessez-le-feu. UN 17 - وفي 5 كانون الثاني/يناير، قُتل شرطي من جورجيا وجرح آخر في هجوم بالقنابل اليدوية صاروخية الدفع ونيران الأسلحة الصغيرة في نقطة تفتيش جورجية في قرية غانموخوري بالقرب من خط وقف إطلاق النار.
    h) La même pièce du même modèle d'une arme légère ou d'une arme portative reçoit toujours la marque distinctive du fabricant afin d'éviter le trafic de pièces détachées qui permettrait de reconstituer une arme non marquée; UN (ح) توضع دائما العلامة الفريدة للمصنّع على القطعة نفسها من الطراز نفسه من السلاح الصغير أو السلاح الخفيف بغرض تفادي الاتجار بقطع الغيار مما يتيح إعادة تجميع سلاح غير موسوم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد