ويكيبيديا

    "armements en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأسلحة في
        
    • التسلح في
        
    • الأسلحة القائمة
        
    À cette date, 5 des 72 contrôleurs des armements en poste sont des femmes. UN وحتى تاريخ هذا التقرير، كانت هناك 5 نساء ضمن القائمين على رصد الأسلحة في البعثة وعددهم 72 فردا.
    6. Promotion du désarmement et des programmes de limitation des armements en Afrique centrale : UN 6 - النهوض بنزع السلاح وببرامج الحد من الأسلحة في وسط أفريقيا:
    6. Promotion du désarmement et des programmes de limitation des armements en Afrique centrale : UN 6 - النهوض بنزع السلاح وببرامج الحد من الأسلحة في وسط أفريقيا:
    Ils risquent d'entraîner une intensification de la course aux armements en Asie du Sud et de déstabiliser la situation dans la région. UN إن هذه التجارب تهدّد بتصعيد سباق التسلح في جنوب آسيا وزعزعة اﻷوضاع في المنطقة.
    Une intensification de la course aux armements en Asie du Sud demeure pour l'Afrique du Sud un important sujet de préoccupation. UN ويظل أي تصعيد في سباق التسلح في جنوب آسيا مصدر قلق عميق لجنوب أفريقيا.
    6. Promotion du désarmement et des programmes de limitation des armements en Afrique centrale : UN 6 - تعزيز نزع السلاح وبرامج الحد من الأسلحة في وسط أفريقيا:
    6. Promotion du désarmement et des programmes de limitation des armements en Afrique centrale : UN 6 - تشجيع نزع السلاح وبرامج الحد من الأسلحة في وسط أفريقيا:
    Nous pensons que le contrôle des armements en Amérique du Sud est un des fondements de la lutte contre la pauvreté. UN ونعتقد بأن الحد من الأسلحة في أمريكا الجنوبية عنصر من العناصر الضرورية لمكافحة الفقر.
    V. Promotion du désarmement et des programmes de limitation des armements en Afrique centrale UN خامساً - تعزيز نزع السلاح وبرامج تحديد الأسلحة في وسط أفريقيا
    Le fait que les États dotés d'armes nucléaires améliorent la capacité de précision des stocks d'armes nucléaires existants et développent également de nouveaux types d'armements, en violation des garanties fournies par ces États lors de la conclusion du TICE constitue une source de préoccupation. UN وأضاف أنه من بواعث القلق أن الدول الحائزة للأسلحة النووية تضيف قدرة لزيادة دقة الإحكام في مخزونات الأسلحة النووية الحالية وتسعى إلى تطوير أنواع جديدة من هذه الأسلحة في تعارض مع الضمانات التي قدمتها عند إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Il réaffirme en outre toute l'importance des programmes de désarmement et de limitation des armements en Afrique centrale et de la promotion de la paix, de la stabilité et du développement durable dans cette sous-région. UN كما يؤكد من جديد على أهمية برامج نزع السلاح والحد من الأسلحة في وسط أفريقيا وتعزيز السلام والاستقرار والتنمية بشكل مستدام في المنطقة دون الإقليمية.
    Promotion du désarmement et des programmes de limitation des armements en Afrique centrale UN ثامنا - تشجيع نزع السلاح وبرامج الحد من انتشار الأسلحة في وسط أفريقيا
    Il réaffirme également l'importance des programmes de désarmement et de limitation des armements en Afrique centrale mis en œuvre par les États de la sous région avec le soutien de l'ONU, de l'Union africaine et des autres partenaires internationaux. UN كما يؤكد من جديد على أهمية برامج نزع السلاح والحد من الأسلحة في وسط أفريقيا، التي تنفذها دول المنطقة دون الإقليمية بدعم من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والشركاء الدوليين الآخرين.
    Cela nous incitera à examiner les questions relatives aux armements en tenant compte des intérêts de l'humanité dans son ensemble et en soulignant la responsabilité universelle de protéger la dignité des êtres humains. UN وسيكون تحديا لنا أن ننظر في مسائل الأسلحة في ضوء مصالح البشرية بأسرها آخذين بعين الاعتبار المسؤولية العالمية عن حماية الكرامة الإنسانية.
    En 1991, le Conseil de sécurité de l'ONU créait une commission spéciale chargée d'enquêter sur les importants programmes mis en œuvre par l'Iraq pour se doter d'armes de destruction massive et de surveiller le désarmement et la limitation des armements en Iraq. UN ففي عام 1991، أنشأ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لجنة خاصة للتحقيق في برامج العراق الموسعة لانتاج أسلحة الدمار الشامل، ولرصد نزع السلاح وتحديد الأسلحة في العراق.
    L'Allemagne est favorable à l'application de bonne foi et au renforcement des régimes complémentaires de limitation des armements en Europe. UN 9 - وتلتزم ألمانيا بأن تنفذ وتعزز بحسن نية النظم المتعاضدة لتحديد الأسلحة في أوروبا.
    La communauté internationale attache une importance cruciale aux travaux du Conseil de sécurité sur les activités que mènent actuellement les inspecteurs des armements en Iraq, car ils ont une incidence majeure sur le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN فالمجتمع الدولي يولي أهمية حاسمة لمداولات مجلس الأمن بشأن عمل مفتشي الأسلحة في العراق لما له من أهمية كبرى في صون السلم والأمن الدوليين.
    g) Promotion du désarmement et des programmes de limitation des armements en Afrique centrale : UN (ز) تشجيع نزع السلاح وبرامج الحد من انتشار الأسلحة في وسط أفريقيا:
    Je suis sûr que chacun ici est d'accord pour penser qu'une intensification de la course aux armements en Asie du Sud est contraire aux intérêts de tous. UN إنني متيقن أن الجميع هناك متفقون على أن تصعيد سباق التسلح في جنوب آسيا يتعارض مع مصالحنا جميعاً.
    Certes, il est très important de prévenir une course aux armements dans l'espace, et il est encore plus important de prévenir une course aux armements en général. UN ومن المؤكد أن منع التسلح في الفضاء الخارجي أمر يكتسي أهمية بالغة ومنع أي سباق للتسلح أمر أهم أيضاً.
    Nous sommes inquiets pour la stabilité stratégique, que nous voulons maintenir malgré notre opposition catégorique à une course aux armements en Asie du Sud. UN إننا قلقون على مصير الاستقرار الاستراتيجي وسنسعى للحفاظ عليه بالرغم من معارضتنا الثابتة لسباق التسلح في جنوب آسيا.
    La question de l'interdiction des essais d'armes nucléaires a été par la suite examinée par intermittence, comme élément de plans globaux de contrôle des armements et de désarmement, comme mesure distincte liée aux progrès réalisés dans d'autres domaines du désarmement, et comme question de limitation des armements en soi. UN وبُحثت مسألة حظر تجارب الأسلحة النووية في وقت لاحق من آن لآخر بوصفها أحد عناصر الخطط الشاملة لتحديد الأسلحة ونزع السلاح، وتدبيرا مستقلا وثيق الصلة بالتقدم المحرز في مجالات نزع السلاح الأخرى، وإحدى مسائل الحد من الأسلحة القائمة بذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد