Confirmer leur entente quant à l'idée que des armes à laser aveuglantes ne doivent être ni mises au point, ni produites, acquises ou stockées; | UN | :: تأكيد مفهومها لضرورة عدم استحداث أسلحة الليزر المسببة للعمى أو إنتاجها أو حيازتها أو تكديسها؛ |
A l'heure actuelle, Israël examine la version révisée du Protocole sur les mines terrestres et le nouveau Protocole relatif aux armes à laser aveuglantes. | UN | وتعكف اسرائيل اﻵن على استعراض بروتوكول اﻷلغام اﻷرضية المنقح والبروتوكول الجديد بشأن أسلحة الليزر المسببة للعمى. |
Le Cambodge se félicite de l'inclusion dans la Convention de dispositions concernant la protection des opérations humanitaires de déminage et la proscription des armes à laser aveuglantes. | UN | وكمبوديا ترحب بتضمين الاتفاقية نصاً على حماية العمليات اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام وتحريم أسلحة الليزر المسببة للعمى. |
Les Etats parties ont donc décidé de convoquer une conférence d'examen en 1995 afin de modifier ce protocole et d'en rendre les dispositions plus restrictives ainsi que pour envisager l'adoption d'un nouveau protocole sur les armes à laser aveuglantes. | UN | ولذلك قررت الدول اﻷطراف الدعوة إلى عقد مؤتمر استعراضي في عام ٥٩٩١ لتعديل البروتوكول وزيادة تقييد أحكامه فضلا عن النظر في اعتماد بروتوكول رابع جديد بشأن أسلحة الليزر المعمية. |
28. Il convient par ailleurs de souligner le caractère évolutif de la Convention, ainsi qu'en témoigne l'adoption par la Conférence d'un nouveau protocole, qui est venu interdire les armes à laser aveuglantes au moment même où de telles armes allaient être déployées. | UN | ٨٢- ولا بد من جهة أخرى من التأكيد على الطابع التطوري للاتفاقية، كما يدل على ذلك اعتماد المؤتمر لبروتوكول جديد جاء ليحظر أسلحة اللازر المعمية في الوقت الذي كانت فيه مثل هذه اﻷسلحة على وشك النشر. |
Elle a aussi noté le nouveau renforcement de la Convention de 1980 par un Protocole modifié sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi des mines, pièges et autres dispositifs (Protocole II modifié) et l'ajout d'un Protocole relatif aux armes à laser aveuglantes (Protocole IV). | UN | وقد لاحظنا المزيد من تعزيز اتفاقية عام ٠٨٩١ عن طريق بروتوكول معدل بشأن فرض صنوف حظر أو تقييد لاستخدام اﻷلغام، والفخاخ الملغومة وغيرها من النبائط )البروتوكول الثاني المعدل(، وإضافة " بروتوكول عن أسلحة الليزر التي تصيب بالعمى )البروتوكول الرابع( " . |
Par la suite, animée par le même esprit, la Chine a participé aux négociations et à la conclusion du Protocole relatif aux armes à laser aveuglantes et à la modification du Protocole sur les mines terrestres. | UN | وبعد ذلك، وانطلاقاً من الروح ذاتها، شاركت الصين في التفاوض بشأن بروتوكول أسلحة الليزر المسببة للعمى وفي تعديل بروتوكول اﻷلغام البرية وفي إبرامهما. |
Les textes formant le tissu du droit humanitaire interdisent également l'emploi et le transfert de certaines armes, telles que les armes à laser aveuglantes et les mines terrestres antipersonnel. | UN | والقانون الإنسان الدولي في مجمله يحظر كذلك استخدام ونقل بعض الأنواع من الأسلحة ، مثل أسلحة الليزر المسببة للعمى والألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
La première Conférence d'examen, tenue en 19951996, a adopté le Protocole IV portant interdiction des armes à laser aveuglantes et une version modifiée du Protocole II sur les mines, pièges et autres dispositifs. | UN | فاعتمد المؤتمر الاستعراضي الأول الذي عُقد في الفترة 1995 و1996 البروتوكول الرابع الذي يحظر استخدام أسلحة الليزر المسببة للعمى والبروتوكول الثاني المعدَّل المتعلق بالألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى. |
i) L'interdiction totale des armes à laser aveuglantes − Le Protocole IV interdit l'emploi ou le transfert des armes à laser aveuglantes. | UN | `1` الحظر الشامل لأسلحة الليزر المسببة للعمى - يحظر البروتوكول الرابع استخدام ونقل أسلحة الليزر المسببة للعمى. |
Les États parties pourraient profiter de la troisième Conférence d'examen pour confirmer l'interprétation selon laquelle les armes à laser aveuglantes ne devraient être ni mises au point, ni produites, ni acquises, ni stockées; | UN | ويمكن للدول الأطراف أن تستفيد من المؤتمر الاستعراضي الثالث لتؤكد فهمها لضرورة عدم استحداث أسلحة الليزر المسببة للعمى أو إنتاجها أو حيازتها أو تكديسها. |
Le Protocole IV a aidé à faire obstacle à la mise au point et à la prolifération d'armes à laser aveuglantes, qui auraient pu connaître une dissémination rapide étant donné l'intérêt porté précédemment par les forces militaires à de tels systèmes et le coût actuel, relativement modeste, des technologies à laser. | UN | وقد أسهم البروتوكول في وقف تطوير ونشر أسلحة الليزر المسببة للعمى التي كان بالإمكان نشرها بسرعة في ضوء الاهتمام العسكري السابق بنظمٍ كهذه وانخفاض تكلفة تكنولوجيات الليزر النسبي اليوم. |
20. Interdiction complète des armes à laser aveuglantes. Le Protocole IV interdit l'emploi et le transfert des armes à laser aveuglantes. | UN | 20- الحظر التام لأسلحة الليزر المسببة للعمى - يحظر البروتوكول الرابع استخدام ونقل أسلحة الليزر المسببة للعمى. |
Les armes à laser aveuglantes (qui sont interdites) en sont un exemple. | UN | من ذلك مثلاً أسلحة الليزر المسببة للعمى (وهي سلاح محظور). |
21. Les États parties souhaiteront peutêtre confirmer l'entente, implicite dans les déclarations faites aux précédentes conférences d'examen au sujet de l'interdiction complète des armes à laser aveuglantes, quant à l'idée que de telles armes ne devraient être ni mises au point, ni produites, acquises ou stockées. | UN | 21- وقد ترغب الدول في تأكيد مفهومها، المتضمن في بيانات المؤتمر الاستعراضي السابق بشأن " الحظر التام لأسلحة الليزر المسببة للعمى " ، والقاضي بعدم تطوير أسلحة الليزر المسببة للعمى أو إنتاجها أو اقتنائها أو تخزينها. |
Protocole additionnel à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination (Protocole IV intitulé Protocole relatif aux armes à laser aveuglantes). | UN | البروتوكول الإضافي لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر (البروتوكول الرابع المعنون بروتوكول أسلحة الليزر المسببة للعمى). |
C'est la raison pour laquelle la Convention sur certaines armes classiques et ses quatre protocoles, y compris le Protocole sur les mines terrestres qui a été récemment modifié et le nouveau protocole relatif aux armes à laser aveuglantes, sont mentionnés sur la feuille d'information. | UN | لهذا السبب أدرجت في صحيفة المعلومات اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها اﻷربعة بما في ذلك بروتوكولها المعدل مؤخرا بشأن اﻷلغام البرية وبروتوكول جديد بشأن أسلحة الليزر المعمية. |
Protocole relatif aux armes à laser aveuglantes. | UN | () بروتوكول بشأن أسلحة الليزر المعمية. |
La Conférence se félicite de l'adoption, le 13 octobre 1995, du texte d'un Protocole additionnel sur les armes à laser aveuglantes (Protocole IV). | UN | ويرحب المؤتمر بما تم، في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، من اعتماد لنص بروتوكول اضافي بشأن أسلحة اللازر المعمية )البروتوكول الرابع(. |
Protocole additionnel à la Convention sur l’interdiction ou la limitation de l’emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination (Protocole IV intitulé Protocole relatif aux armes à laser aveuglantes), adopté par la Conférence des États parties à la Convention lors de sa huitième session plénière le 13 octobre 1995 | UN | البروتوكول اﻹضافي لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر )البروتوكول الرابع المعنون أسلحة الليزر التي تصيب بالعمى( التي اعتمدها مؤتمر الدول اﻷطراف في الاتفاقية في جلسته العامة الثامنة المعقودة في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ |
Il serait ainsi possible d'inclure dans le débat d'autres traités importants tels que la Convention de 1954 sur la protection des biens culturels et la Convention de 1980 sur certaines armes classiques, y compris ses protocoles sur les mines et sur les armes à laser aveuglantes. | UN | ومن شأن هذا أن يجعل من الممكن تضمين المداولات المعنية بمعاهدات هامة أخرى، مثل اتفاقية عام ١٩٥٤ لحماية الملكية الثقافية في حالة النزاع المسلح، والاتفاقية المعنية ببعض اﻷسلحة التقليدية لعام ١٩٨٠، بما فيها البروتوكولات المتعلقة باﻷلغام وأسلحة الليزر المسببة للعمى. |