ويكيبيديا

    "armes chimiques et les armes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة
        
    Elle demeure résolue et déterminée à faire en sorte que les armes nucléaires soient interdites de la même manière que l'ont été les armes chimiques et les armes biologiques. UN ومازلنا مصممين وعازمين على اﻷسلحة النووية بنفس الطريقة التي حرمنا بها اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية.
    Deux catégories entières d'armes qui causent des destructions à une échelle massive et de manière aveugle, les armes chimiques et les armes biologiques, ont été interdites. UN فقد تم حظر صنفين كاملين من اﻷسلحة التي تسبب الدمار الشامل والعشوائي، ألا وهما اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية.
    Elle a achevé ces dernières années la négociation de deux instruments fondamentaux de la lutte contre les armes de destruction massive, les armes chimiques et les armes nucléaires. UN وقد استكمل مؤتمر نزع السلاح في السنوات اﻷخيرة المفاوضات بشأن صكين أساسيين في جهد يستهدف مكافحة أسلحة التدمير الشامل، وهي اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة النووية.
    Elle a souligné dans son Programme d'action que les priorités et les mesures dans le domaine du désarmement devraient être réalisées de façon urgente dans les domaines des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive, y compris les armes chimiques et les armes classiques produisant des effets traumatiques excessifs ou frappant sans discrimination. UN واتفقت في برنامج عملها على أن اﻷولويات والتدابير في ميدان نزع السلاح ينبغي أن يضطلع بها على سبيل الاستعجال في مجالات اﻷسلحة النووية، وسائر أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة التقليدية التي يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    Le chemin qu'elle s'est tracé est clair – elle s'est occupée de deux autres catégories d'armes de destruction massive, à savoir les armes chimiques et les armes biologiques, en négociant des traités multilatéraux globaux, universels et non-discriminatoires. UN والطريق أمامنا واضح - لقد تناولنا مجموعتين أخريين من أسلحة التدمير الشامل، وهما اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية، عن طريق التفاوض على معاهدات متعددة اﻷطراف تكون شاملة وعالمية وغير تمييزية.
    7.29 Le Département des affaires politiques sera également appelé à assumer les responsabilités supplémentaires découlant de certaines décisions récentes touchant, par exemple, le Protocole de Genève de 1925, et à accomplir le travail qui pourrait découler de la conclusion d'accords concernant par exemple les armes chimiques et les armes radiologiques. UN ٧-٢٩ كما سيتعين على إدارة الشؤون السياسية أن تكون مستعدة لتحمل المسؤوليات اﻹضافية الناشئة عن بعض المقررات مثل المسؤوليات المتصلة ببروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ واﻷنشطة المقبلة التي قد تنشأ نتيجة ﻹبرام اتفاقات في مجالات مثل اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة اﻹشعاعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد