Progrès accomplis dans l'élimination des armes chimiques syriennes par les États parties accueillant des activités de destruction | UN | التقدم المحرز على صعيد إزالة الأسلحة الكيميائية السورية في الدول الأطراف التي تستضيف أنشطة التدمير |
La conclusion de cette procédure d'appel d'offres représente une étape importante en vue de la destruction complète des armes chimiques syriennes en dehors du territoire de la République arabe syrienne. | UN | ويمثل إتمام عمليات المناقصات خطوة هامة نحو إتمام تدمير الأسلحة الكيميائية السورية خارج أراضي الجمهورية العربية السورية. |
Progrès accomplis dans l'élimination des armes chimiques syriennes par les États parties accueillant des activités de destruction | UN | التقدم المحرَز في قيام الدول الأطراف التي نُقِلت الأسلحة الكيميائية السورية إلى أراضيها بإزالة هذه الأسلحة |
Progrès accomplis dans l'élimination des armes chimiques syriennes par les États parties accueillant des activités de destruction | UN | التقدم المحرَز في قيام الدول الأطراف التي تُجرى أنشطة تدمير الأسلحة الكيميائية السورية في أراضيها بإزالة هذه الأسلحة |
Progrès accomplis dans l'élimination des armes chimiques syriennes par les États parties accueillant des activités de destruction | UN | التقدم المحرَز في قيام الدول الأطراف التي تُجرى أنشطة تدمير الأسلحة الكيميائية السورية في أراضيها بإزالة هذه الأسلحة |
Progrès accomplis dans l'élimination des armes chimiques syriennes par les États parties accueillant des activités de destruction | UN | التقدم المحرَز في قيام الدول الأطراف التي تُجرى أنشطة تدمير الأسلحة الكيميائية السورية في أراضيها بإزالة هذه الأسلحة |
Progrès accomplis dans l'élimination des armes chimiques syriennes par les États parties accueillant des activités de destruction | UN | التقدم المحرَز في قيام الدول الأطراف التي تُجرى أنشطة تدمير الأسلحة الكيميائية السورية في أراضيها بإزالة هذه الأسلحة |
Cadre de référence pour l'élimination des armes chimiques syriennes | UN | إطار عمل لإزالة الأسلحة الكيميائية السورية |
Décision sur la destruction des armes chimiques syriennes | UN | قرار بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية السورية |
Je me réjouis à l'avance de notre coopération en vue de la destruction des armes chimiques syriennes. | UN | وإنني لآمل أن نتعاون معاً من أجل القضاء على الأسلحة الكيميائية السورية. |
Décision sur la destruction des armes chimiques syriennes | UN | قـرار بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية السورية |
Cette décision détaille les conditions applicables à la destruction des armes chimiques syriennes et des installations de fabrication d'armes chimiques syriennes. | UN | وحُددت في هذا القرار المتطلبات المفصلة لتدمير الأسلحة الكيميائية السورية والمرافق السورية لإنتاج الأسلحة الكيميائية. |
Les membres du Conseil ont salué à l'unanimité les progrès accomplis à ce jour dans la vérification et la destruction d'armes chimiques syriennes. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالإجماع بالتقدم المحرز حتى الآن فيما يتعلق بالتحقق من الأسلحة الكيميائية السورية وتدميرها. |
Décision sur la destruction des armes chimiques syriennes | UN | قرار بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية السورية |
Les membres du Conseil ont salué les progrès accomplis dans la vérification et la destruction des armes chimiques syriennes. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالإجماع بالتقدم المحرز حتى ذلك الوقت في عملية التحقق من الأسلحة الكيميائية السورية وتدميرها. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'élimination des armes chimiques syriennes | UN | الصندوق الاستئماني لدعم القضاء على الأسلحة الكيميائية السورية |
Fonds d'affectation spéciale pour l'élimination des armes chimiques syriennes | UN | الصندوق الاستئماني لدعم القضاء على الأسلحة الكيميائية السورية |
Le Conseil exécutif de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques s'est réuni ce jour pour examiner les questions relatives à la destruction des armes chimiques syriennes. | UN | انعقد المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية اليوم للنظر في المسائل المتعلقة بالقضاء على الأسلحة الكيميائية السورية. |
Le Secrétariat a favorisé la tenue de discussions officieuses au siège de l'OIAC afin d'élaborer des grandes lignes et des options pour la destruction des armes chimiques syriennes et du matériel associé, avec la participation de fonctionnaires syriens. | UN | ويسّرت الأمانة إجراء مباحثات غير رسمية في مقر المنظمة، بمشاركة مسؤولين سوريين، لإعداد مفاهيم وخيارات بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية السورية والمعدات ذات الصلة. |
Ainsi qu'il est décrit dans cette note, le Secrétariat a créé un fonds d'affectation spéciale afin de faciliter les activités techniques de l'OIAC à l'appui de la vérification de la destruction des armes chimiques syriennes. | UN | وكما هو مبيّن في هذه المذكرة، فقد أنشأت الأمانة صندوقا استئمانيا لتوفير التمويل لتيسير ما تجريه المنظمة من أنشطة تقنية دعمًا للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية السورية. |
Après l'achèvement du retrait des matières déclarées entrant dans la composition des armes chimiques de la République arabe syrienne, à la fin de la période précédente, l'attention a porté sur les aspects non réglés du programme d'élimination des armes chimiques syriennes, comme je l'avais évoqué dans ma lettre datée du 26 juin 2014 (S/2014/444). | UN | فبعد الانتهاء من إزالة مواد الأسلحة الكيميائية المعلن عنها من الجمهورية العربية السورية في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير السابق، انصب الاهتمام على الجوانب المتبقية من القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية السوري على النحو الوارد في رسالتي المؤرخة 26 حزيران/يونيه 2014 (S/2014/444). |
Elles conviennent que l'élimination des armes chimiques syriennes devrait être considérée comme une priorité à mettre en œuvre le plus rapidement possible. | UN | ويتفقان على أن القضاء على الأسلحة الكيميائية في سوريا ينبغي أن ينظر إليه باعتباره مسألة عاجلة ينبغي تنفيذها خلال أقصر فترة زمنية ممكنة. |