ويكيبيديا

    "armes et le matériel connexe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأسلحة والأعتدة ذات الصلة
        
    • الأسلحة والمواد ذات الصلة
        
    • الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة
        
    • الأسلحة والمواد المتصلة بها
        
    • الأسلحة وما يتصل بها من مواد
        
    Selon un officier en activité de la Force aérienne de Côte d’Ivoire, l’appareil n’a pas volé depuis cette date car l’embargo sur les armes et le matériel connexe n’a pas permis d’importer les pièces nécessaires à son entretien. UN ووفقا لمعلومات قدمها ضابط في سلاح الجو، فإن هذه الطائرة لم تحلق منذ ذلك التاريخ لأن الحظر المفروض على الأسلحة والأعتدة ذات الصلة حال دون استيراد قطع الغيار اللازمة لتصليحها.
    Il en conclut que l’expédition de ces articles constitue une tentative de violation de l’embargo sur les armes et le matériel connexe. UN ويستنتج الفريق أن هذه الشحنة تشكل محاولة لخرق الحظر المفروض على الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    :: Un embargo sur les armes et le matériel connexe; UN -فرض حظر على الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    Conformément à la législation vietnamienne, les armes et le matériel connexe sont considérés comme des articles spéciaux qu'il est interdit de fabriquer, stocker, transporter et vendre. UN وبحسب القوانين الفيتنامية، تعتبر الأسلحة والمواد ذات الصلة سلعا خاصة يحظر إنتاجها وتكديسها ونقلها والاتجار بها.
    :: L'embargo sur les armes et le matériel connexe; UN :: حظر توريد الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة
    Cuba a également invité le Groupe à se rendre à La Havane pour des entretiens, déclarant que les armes et le matériel connexe avaient été expédiés à des fins < < d'évaluation, d'examen et de réparation > > . UN ودعت كوبا الفريق أيضا إلى زيارة هافانا للتشاور معه، عندما ذكرت أن جميع هذه الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إنما أرسلت لغرض ”التقييم والتشخيص والتصليح“.
    Le Groupe note qu’il n’est pas possible de vérifier les utilisations précises faites par les militaires ivoiriens de ces véhicules, mais il considère que leur acquisition contrevient à l’embargo sur les armes et le matériel connexe. UN ويلاحظ الفريق أن من المستحيل التدقيق في كيفية استخدام القوات العسكرية لكوت ديفوار لهذه المركبات، إلا أنه يعتبر اقتناءها خرقا للحظر المفروض على الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    En prévision des troubles civils, il est possible que le Comité reçoive d’un État fournisseur une demande de dérogation à l’embargo sur les armes et le matériel connexe en vue de rééquiper les forces de police ivoiriennes. UN وتحسبا لاضطرابات مدنية قد تتلقى اللجنة طلبا من دولة موردة للحصول على إعفاء من حظر توريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بغرض إعادة تجهيز قوات الشرطة الإيفوارية.
    322. L’hélicoptère Mi-24 a été remis en état avec l’assistance technique étrangère, en violation de l’embargo sur les armes et le matériel connexe. UN 322 - أُصلحت المروحية من طراز Mi-24 بمساعدة تقنية أجنبية، انتهاكا للحظر المفروض على توريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    - Embargo sur les armes et le matériel connexe à l'encontre des individus et entités non gouvernementales opérant sur le territoire de la République démocratique du Congo; UN - حظر الأسلحة والأعتدة ذات الصلة المفروض على الكيانات غير الحكومية والأفراد العاملين في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Après son départ de La Havane, le navire a navigué en dérive un long moment au nord de Cuba, avant de faire escale le 20 juin au port de Mariel, où ont été embarqués les armes et le matériel connexe. UN وظلت السفينة، بعد مغادرتها هافانا، منجرفة لوقت طويل شمال كوبا. وفي 20 حزيران/يونيه، رست في ميناء مارييل حيث تلقت على متنها الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    521. Le Groupe recommande que l’ONUCI redouble d’efforts pour créer une « unité spéciale de surveillance » composée de membres du personnel de l’ONUCI et de douaniers ivoiriens afin de faciliter la surveillance de l’application de l’embargo sur les armes et le matériel connexe. UN 521 - يوصي الفريق بأن تكثف عملية الأمم المتحدة جهودها لإنشاء ”وحدة خاصة للمراقبة“، تضم موظفين من البعثة ومن الجمارك الإيفوارية، من أجل المساعدة في مراقبة حظر توريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    De plus, la MONUSCO et ONUCI sont chargées de récupérer ou de saisir les armes et le matériel connexe visés par les sanctions et de les éliminer dans les règles. UN وإضافة إلى ذلك، فإن بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مكلفتان بجمع أو مصادرة الأسلحة والأعتدة ذات الصلة التي تشكّل انتهاكا للجزاءات، ثم التصرف فيها بشكل مناسب.
    336. Comme il est indiqué ci-dessus, le Mi-24 a été remis en état avec l’assistance technique étrangère, en violation de l’embargo sur les armes et le matériel connexe. UN 336 - أُصلحت المروحية من طراز Mi-24 بمساعدة تقنية أجنبية، كما ذُكر أعلاه، وذلك خرقا للحظر المفروض على توريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    Le Groupe recommande au Comité d'établir, avec son concours, une notice d'aide à l'application des résolutions rappelant aux États Membres que l'embargo sur les armes et le matériel connexe englobe les services et l'assistance liés à la fourniture, la fabrication, l'entretien et l'utilisation de ces armes ou de ce matériel. UN 68 - ويوصي الفريق بأن تصدر اللجنة، بمساعدة من الفريق، مذكرة للمساعدة على التنفيذ تذكّر بها الدول الأعضاء بأن الحظر المفروض على جميع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة يشمل الخدمات أو المساعدة المتصلة بتوفير الأسلحة أو الأعتدة أو صنعها أو صيانتها أو استخدامها.
    Selon l'officier de la FACI, le drone avait volé jusqu'en novembre 2006 mais plus jamais depuis, l'embargo sur les armes et le matériel connexe ayant empêché son entretien. UN وحسبما أفاد واحد من ضباط القوات الجوية لكوت ديفوار، فإن الطائرة بلا طيار كانت صالحة للطيران حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2006، ولكنها لم تحلق منذ ذلك التاريخ لأن الحظر المفروض على توريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة ' ' حال دون صيانتها``.
    Les armes et le matériel connexe sont considérés comme marchandises spéciales qu'il est interdit de produire, entreposer, transporter et vendre. UN وتعتبر الأسلحة والمواد ذات الصلة سلعا خاصة يحظر إنتاجها وتكديسها ونقلها والاتجار بها.
    La MONUSCO et l'ONUCI sont également chargées de collecter ou de saisir les armes et le matériel connexe visés par des sanctions et de les éliminer de manière adéquate. UN وإضافة إلى ذلك، فقد عُهد إلى بعثة الكونغو وعملية كوت ديفوار بجمع أو مصادرة الأسلحة والمواد ذات الصلة التي تُشكّل انتهاكا للجزاءات، ثم التصرف فيها بطريقة مناسبة.
    :: Un embargo sur les armes et le matériel connexe; UN :: حظر توريد الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة
    Chèques émis par le Trésor ivoirien à titre de paiements pour les armes et le matériel connexe 15 UN جيم - شيكات من الخزانة الإيفوارية لتسديد مدفوعات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة 21
    Des embargos sur les armes et le matériel connexe sont déjà en vigueur en ce qui concerne la Somalie, le Rwanda, la Sierra Leone, Al-Qaida et les Taliban, le Libéria, l'Iraq, la République démocratique du Congo, la Côte d'Ivoire et les États du Darfour, au Soudan. UN 44 - ويفرض حظر على الأسلحة والمواد المتصلة بها حاليا بشأن الصومال ورواندا وسيراليون وتنظيم القاعدة والطالبان وليبريا والعراق وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكوت ديفوار وولايات دارفور في السودان.
    En effet, toutes les armes et le matériel connexe ne présentent pas de risque pour la sécurité. UN ففي الواقع، لا تشكل ”جميع الأسلحة وما يتصل بها من مواد“ خطرا على السلامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد