ويكيبيديا

    "armes individuelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻷسلحة الصغيرة
        
    • الأسلحة الشخصية
        
    • اﻷسلحة الخفيفة
        
    • أسلحة خفيفة
        
    • أسلحة صغيرة
        
    • اﻷسلحة الفردية
        
    • لﻷسلحة الصغيرة
        
    • أسلحة شخصية
        
    • أسلحة مصممة للاستعمال الشخصي
        
    iii) L'Atelier régional sur la réglementation des armes à feu, Sao Paulo, a propos de la maîtrise des armes individuelles. UN ' ٣ ' بيان بشأن تحديد اﻷسلحة الصغيرة أمام حلقة عمل إقليمية معنية بتنظيم اﻷسلحة النارية، ساو باولو.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui de la prévention et de la réduction de la prolifération des armes individuelles UN الصندوق الاستئماني المشترك لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مــن أجـــل دعم منع وتقليــل انتشار اﻷسلحة الصغيرة
    Éléments de dépense : articles personnels d'habillement, paquetage et équipement, et armes individuelles, y compris les munitions UN عناصر التكلفة: الملابس والأعتدة والمعدات الشخصية، بما في ذلك الأسلحة الشخصية
    Le coût des articles personnels d'habillement, du paquetage, de l'équipement et des armes individuelles, y compris les munitions, était exclu de l'analyse. UN واستثنيت من التحليل تكاليف الملابس والأعتدة والمعدات الشخصية، وتكاليف الأسلحة الشخصية.
    Le soir du même jour, des éléments de l'ANKD ont fait feu sur la Société chinoise d'ingénierie et la Société polonaise de logistique dans la province de Komong Thom avec des roquettes et des armes individuelles. UN وفي مساء اليوم ذاته، هاجمت عناصر من الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية السرية الصينية للمهندسين والسرية البولندية للسوقيات في مقاطعة كومبانغ ثوم بالصواريخ ونيران اﻷسلحة الخفيفة.
    A. Rassemblement, maîtrise, élimination et destruction des armes, en particulier des armes individuelles et des armes légères, et conversion des installations militaires UN ألف - جمع اﻷسلحة وتحديدها والتخلص منها وتدميرها وخاصة اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة وتحويل المرافق العسكرية باء -
    Sept personnes ont été tuées et sept autres blessées par des tirs d'armes individuelles. UN وقد قتل ٧ أشخاص كما جرح ٧ آخرون بنيران اﻷسلحة الصغيرة.
    Le Japon a donc l'intention de proposer un projet de résolution demandant au Secrétaire général de créer un groupe d'experts dont la tâche principale serait d'examiner les moyens de prévenir et de réduire l'accumulation et la circulation des armes individuelles. UN لهذا، تعتزم اليابان أن تقترح مشروع قرار يرجو من اﻷمين العام أن ينشئ فريقا للخبراء لغرض اﻷسلحة الصغيرة.
    Les conflits internes conjugués à la prolifération des armes individuelles constituent un problème de taille pour la communauté internationale. UN تشكل الصراعات الداخلية المقرونة بانتشــار اﻷسلحة الصغيرة تحديا خطيرا للمجتمع الدولي.
    De par leur nature même, les armes individuelles sont plus difficiles à contrôler que les armes nucléaires. UN وبحكم طبيعة اﻷسلحة الصغيرة فإن السيطرة عليها أصعب من السيطرة على اﻷسلحة النووية.
    Ils ont mis à jour la question de la prolifération et de l'accumulation excessive d'armes individuelles dans de nombreux pays. UN وقد سلطت الضوء على قضية انتشار اﻷسلحة الصغيرة وتراكمها المفرط في كثير من البلدان.
    La profusion et la possession d'armes individuelles sans autorisation; UN انتشار واقتناء الأسلحة الشخصية غير المرخصة؛
    Amortissement pour les armes individuelles UN معامل استعمال الأسلحة الشخصية
    Ce nouveau taux englobe les paiements auparavant distincts au titre des soldes et indemnités, de la prime complémentaire pour les spécialistes et de l'amortissement des articles personnels d'habillement, de paquetage et d'équipement, y compris les armes individuelles. UN ويشمل هذا المعدل الجديد المدفوعات السابقة المنفصلة للأجور والبدلات وبدل الأخصائيين ومجموعة العتاد والمعدات الشخصية، بما فيها الأسلحة الشخصية.
    Pour toutes les enquêtes réalisées à partir de 1977, des données sur les soldes et indemnités, les articles personnels d'habillement, de paquetage et d'équipement, ainsi que les armes individuelles (y compris les munitions) ont été collectées. UN وقد تم في جميع الاستعراضات التي أجريت منذ عام 1977، جمع بيانات عن الأجور والبدلات وعن الأعتدة والمعدات الشخصية، بما فيها الأسلحة الشخصية.
    Des mesures strictes concernant la vente ou le transfert d'armes légères et d'armes individuelles doivent être prises au niveau national en tant qu'étape nécessaire, bien que préliminaire, vers un contrôle international de ces armes. UN وإن التدابير الصارمة علـــى المستـــوى الوطني فيما يتعلق ببيع أو نقــــل اﻷسلحة الخفيفة واﻷسلحة اليدوية خطوة ضروريـــة، إن لـــم تكن أولية، صوب المراقبة الدولية.
    Il est évident que le transfert incontrôlé d'armes classiques, surtout en ce qui concerne les armes légères et les armes individuelles, a une incidence négative sur de nombreux conflits régionaux qui affectent particulièrement la population civile. UN فمن الواضح أن عدم تنظيم نقل اﻷسلحة التقليدية، لا سيما اﻷسلحة الخفيفة واﻷسلحة الصغيرة، يؤثر تأثيرا سلبيا على منازعات إقليمية كثيرة خاصة تلك التي تؤثر على السكان المدنيين.
    Les armes de défense anti-aériennes et les armes lourdes ayant maintenant été amenées sur les lieux de dépôt et consignées, la majorité des cas de non-respect de l'Accord concernaient la détention d'armes individuelles, qui ont été confisquées. UN وقد اكتمل نقل وتخزين أسلحة الدفاع الجوي واﻷسلحة الثقيلة من جانب اﻷطراف، وينطوي معظم حوادث عدم الامتثال خلال الفترة المشمولة بالتقرير على مصادرة اﻷسلحة الخفيفة.
    Six personnes ont été tuées et 12 blessées par des tirs d'armes individuelles. UN وقتل ستة أشخاص وأصيب ١٢ شخصا نتيجة إطلاق النار عليهم من أسلحة خفيفة.
    À ce jour, l'ECOMOG a rassemblé quelques 515 fusils de types divers et 47 mitraillettes, ainsi que d'autres armes individuelles et des munitions. UN وتمكﱠن فريق المراقبين حتى هذا التاريخ من جمع نحو ٥١٥ بندقية متنوعة و ٧٤ مدفعا رشاشا، فضلا عن أسلحة صغيرة وذخائر أخرى.
    En outre, il n'a été remis à l'ONU que 28 762 armes individuelles et 3 969 armes collectives, et au 27 septembre, un total de 24 867 soldats s'étaient présentés dans les zones de cantonnement sans armes. UN وعلاوة على ذلك، لم يسلم إلى اﻷمم المتحدة سوى ٧٦٢ ٢٨ قطعة من اﻷسلحة الفردية و ٩٦٩ ٣ قطعة من اﻷسلحة التي تسخدمها طواقم، في حين سُجِل في مناطق اﻹيواء في ٢٧ أيلول/سبتمبر ما مجموعه ٨٦٧ ٢٤ فردا دون أسلحة.
    Nous avons noté la destruction symbolique d'armes individuelles à Tombouctou, au Mali, au début de cette année, avec l'appui de l'Organisation des NationsUnies. UN وننوه بالتدمير الرمزي لﻷسلحة الصغيرة في تمبكتو بمالي، في أوائل هذا العام، بدعم من اﻷمم المتحدة.
    Ce convoi transportait 45 armes antichars et 25 missiles sol-air, outre les armes individuelles portées par les gardes du convoi. UN وكانت القافلة تحمل 45 من الأسلحة المضادة للدبابات و 25 قذيفة سطح - جو، بالإضافة إلى أسلحة شخصية يستخدمها حراس القافلة([293]).
    De façon générale, on entend par armes légères les armes individuelles et par armes portatives celles qui nécessitent plusieurs personnes pour être mises en oeuvre (armes collectives). UN ويمكن القول عموما بأن الأسلحة الصغيرة هي أسلحة مصممة للاستعمال الشخصي وبأن الأسلحة الخفيفة هي أسلحة مصممة لكي يستخدمها عدة أفراد يعملون كطاقم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد