ويكيبيديا

    "armes légères au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأسلحة الصغيرة في
        
    • والأسلحة الخفيفة في
        
    • الأسلحة الصغيرة على
        
    • الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي
        
    M. Kentaro Genma, Conseiller de projets, Étude du Gouvernement japonais sur les questions relatives aux armes légères au Cambodge. UN السيد كينتارو غينما، مستشار لشؤون المشاريع بمعهد الحكومة اليابانية للبحوث المتعلقة بمسائل الأسلحة الصغيرة في كمبوديا.
    Conseiller de projets, Attaché de recherche auprès du Gouvernement japonais sur les questions des armes légères au Cambodge UN مستشار لشؤون المشاريع بمعهد الحكومة اليابانية للبحوث المتعلقة بمسائل الأسلحة الصغيرة في كمبوديا
    Cette mission avait pour objectif de déterminer l'ampleur et la portée du problème de la prolifération des armes légères au Kenya. UN وكان الهدف من هذه البعثة هو تحديد حجم ونطاق مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة في كينيا.
    La création d'un plan d'action global de contrôle des armes légères au Libéria n'est pas encore réalité. UN 186 - ولم يتم حتى الآن وضع خطة عمل وطنية شاملة لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في ليبريا.
    Un certain nombre d'États ont amélioré leur législation régissant la lutte contre la prolifération incontrôlée des armes légères au niveau national. UN وحسّن عدد من الدول تشريعاته للحد من انتشار الأسلحة الصغيرة على الصعيد الوطني بصورة غير خاضعة للمراقبة.
    La circulation des armes de petit calibre et des armes légères au sein de la société civile, en particulier dans des régions où les structures de l'État sont précaires, retient aussi à présent l'attention de larges secteurs de la communauté internationale. UN إن تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تنتشر في المجتمع المدني، وخاصة في المناطق التي يتسم فيها هيكل الدولة بالهشاشة يلقى الآن هو الآخر اهتماماً دولياً واسعاً.
    La présence continue d'armes légères au sein des communautés a constitué une menace considérable à la paix, la sécurité et la stabilité de mon pays. UN وقد شكّل استمرار وجود الأسلحة الصغيرة في أيدي الجماعات المحلية تهديدا كبيراً لسلم وأمن واستقرار دولتنا.
    Le Centre a pris également d'autres mesures pour répondre au problème des armes légères au sein de ses États membres. UN ويشارك المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أيضا في تدابير أخرى للسيطرة على مشكلة الأسلحة الصغيرة في الدول الأعضاء.
    L'UNICEF conduit des projets pilotes sur les armes légères au Kosovo, au Libéria, en Somalie et au Tadjikistan en vue de sensibiliser les enfants aux armes légères. UN 20 - وتنفذ اليونيسيف مشروعات نموذجية عن الأسلحة الصغيرة في كوسوفو وليبـريا والصومال وطاجيكستان تهدف إلى زيادة توعية الأطفال بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Il est facile de trouver des armes légères au marché noir dans le quartier d'Eastleigh, dans la banlieue de Nairobi, dont la plupart des habitants sont d'origine somalienne. UN ويسهل الحصول على الأسلحة الصغيرة في السوق السوداء في حي إيستلي، وهي منطقة من العاصمة الكينية يسكنها بصفة عامة أفراد من عرق صومالي.
    Programme de destruction des armes légères au Togo UN برنامج لتدمير الأسلحة الصغيرة في توغو
    Bien qu'elle ne soit pas parvenue à un accord sur un document final, la Conférence a réussi à faire figurer la question des armes légères au premier plan des questions de désarmement. UN ورغم عدم توصله إلى اتفاق بشأن وثيقة ختامية، إلا أن المؤتمر قد نجح في وضع قضية الأسلحة الصغيرة في مقدمة قضايا نزع السلاح.
    Elle permet également aux pays donateurs de classer nombre de leurs activités de réduction des armes légères au titre de l'aide publique au développement. UN ويمكن البلدان المانحة أيضا من تصنيف العديد من أنشطتها المتعلقة بالحد من الأسلحة الصغيرة في زمرة المساعدة الإنمائيــة الرسمية.
    L'objectif de la mission était d'élaborer un projet proposant des mesures concrètes susceptibles d'enrayer la prolifération des armes légères au Niger et de mettre au point un projet pilote de développement intitulé < < Armes contre développement > > dans la région de Nguigmi. UN وكان الهدف من البعثة هو وضع مشروع يبرز التدابير الملموسة لكبح جماح انتشار الأسلحة الصغيرة في النيجر واقتراح مشروع إنمائي تجريبي معنون " الأسلحة مقابل التنمية " في منطقة نغويغمي.
    Dans de nombreux pays, faute de réglementation et de contrôles, il n'est que trop facile de détourner des armes légères au profit de destinataires qui les utiliseront pour commettre des violations du droit international humanitaire ou des droits de l'homme, ou de les écouler sur le marché illicite par des vols, des déperditions, des actes de corruption ou des coulages. UN ونظرا إلى انعدام التنظيم والضوابط، يكون من السهل جدا في كثير من البلدان وقوع الأسلحة الصغيرة في أيدي متلقين يستخدمونها في ارتكاب انتهاكات للقانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان، أو تحويل مسارها إلى السوق غير المشروعة، عن طريق السرقة أو التسريب أو الفساد أو الاختلاس.
    L'on s'est également efforcé d'assurer une plus grande cohérence entre la lutte antimines, la gestion des munitions et les efforts consacrés à la maîtrise des armes légères au sein du système des Nations Unies, l'Équipe de lutte antimines de l'ONU offrant à l'occasion des conseils techniques dans ce domaine. UN وكذلك بُذلت الجهود لضمان الاتساق فيما بين الإجراءات المتعلقة بالألغام وإدارة الذخائر والعمل المتصل بمراقبة الأسلحة الصغيرة في منظومة الأمم المتحدة، مع قيام فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام بتوفير التوجيه التقني أحيانا.
    Afin de faciliter la prévention des conflits dans la région, l'Organisation des Nations Unies, oeuvrant en étroit partenariat avec les gouvernements et les organisations de la société civile, devrait entreprendre des activités de renforcement des capacités des commissions nationales, en s'inspirant du projet proposé par le PNUD pour la réduction des armes légères au Ghana. UN وللإسهام في منع نشوب الصراعات في المنطقة، ينبغي للأمم المتحدة أن تقوم، في إطار الشراكة الوثيقة مع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني، ببناء قدرات اللجان الوطنية، على غرار مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المقترح للحد من الأسلحة الصغيرة في غانا.
    Dans le cadre de son Programme de contrôle des armes légères au Libéria, le PNUD a exécuté une série de projets pilotes sur la collecte d'armes des collectivités au service du développement, le football jouant un rôle important dans le programme. UN 58 - وقام برنامج تحديد الأسلحة الصغيرة في ليبريا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ مجموعة من المشاريع الرائدة المتعلقة بجمع الأسلحة لأغراض التنمية على مستوى المجتمعات المحلية بالاستفادة من كرة القدم كعنصر هام.
    Le Groupe d'experts a joint au présent rapport (annexe II) un tableau des prix les plus récents de certaines armes légères au Yémen et en Somalie. UN ويرد في المرفق الثاني جدول لأحدث أسعار مجموعة مختارة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الصومال واليمن.
    Un contrôle insuffisant du commerce < < légal > > des armes légères, au niveau de la fabrication, de l'utilisation, du stockage et du transfert, favorise le commerce illicite. UN فعدم كفاية الضوابط القانونية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في سياق صنع تلك الأسلحة واستخدامها وتخزينها ونقلها يساهم في الاتجار غير المشروع بها.
    L'Azerbaïdjan participe activement à la lutte contre la prolifération des armes légères au niveau international, notamment grâce aux efforts visant à renforcer la coopération régionale en matière de lutte contre tous les trafics illicites. UN ولا تزال أذربيجان تشارك بنشاط في معالجة مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة على الصعيد الدولي، بما في ذلك من خلال الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بجميع أنواعه.
    Se félicitant également que certains États Membres aient fourni dans leur rapport annuel au Registre des renseignements sur leurs transferts d'armes légères au titre des informations générales complémentaires, UN وإذ ترحب كذلك بإدراج بعض الدول الأعضاء لعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي قامت بها في تقريرها السنوي المقدم إلى السجل كجزء من المعلومات الأساسية الإضافية التي قدمتها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد