ويكيبيديا

    "armes nucléaires internationalement reconnues" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأسلحة النووية معترف بها دوليا
        
    • الأسلحة النووية المعترف بها دوليا
        
    • الأسلحة النووية المعترف بها دولياً
        
    • الأسلحة النووية معترف بها دولياً
        
    • الأسلحة النووية مُعتَرَف بها دوليا وذلك
        
    • الأسلحة النووية ومعترف بها دوليا
        
    La création de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues repose sur des accords librement consentis entre les États concernés. UN ويستند إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا إلى الاتفاقات التي أبرمتها الدول المعنية بحرية.
    La création de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues repose sur des arrangements librement consentis par les États intéressés. UN 8 - ويقوم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا على اتفاقات تبرمها الدول المعنية بمحض إرادتها.
    Le Nigéria souhaite également réitérer son appui au concept de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues, sur la base d'arrangements librement consentis entre les États des différentes régions considérées. UN كما تود نيجيريا أن تؤكد مجددا دعمها لمفهوم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين الدول في المناطق المعنية المختلفة.
    Le Nigéria renouvelle également son appui au concept de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues, établies sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée. UN كما تود نيجيريا أن تؤكد مجددا تأييدها لمفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعترف بها دوليا التي أنشئت على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية.
    Les États parties ont réitéré leur appui en faveur de l'idée de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues et créées sur la base d'arrangements librement conclus entre les États des régions concernées. UN 46 - وأكدت الدول الأطراف من جديد دعمها لمفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعترف بها دوليا والتي تنشأ على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين الدول في المناطق المعنية.
    L'UE attache beaucoup d'importance à la création et au renforcement, autant que faire se peut, de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues sur la base d'accords librement consentis entre les États de la région concernée, conformément aux directives établies en 1999 par la Commission du désarmement des Nations Unies. UN يعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبرى على إنشاء وتعزيز، حيثما أمكن، مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا استنادا إلى ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة، وفقا للمبادئ التوجيهية لهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح لعام 1999.
    Le souhait de créer des zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues s'est vu renforcer par l'entrée en vigueur, le 15 juillet 2009, du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique, Traité de Pelindaba. UN وتم تدعيم الرغبة في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، معاهدة بليندابا، في 15 تموز/يوليه 2009.
    L'UE continue d'attacher une grande importance au développement de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues, établies sur la base d'arrangements librement conclus entre États des régions intéressées, comme le prévoient les lignes directrices adoptées par la Commission du désarmement des Nations Unies en 1999. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبيرة على إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا يجري إنشائها على أساس ترتيبات تتم بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، كما نصت على ذلك المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في عام 1999.
    L'UE continue d'attacher une grande importance à la création de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues sur la base d'arrangements librement consentis entre les États des régions concernées, et conformément aux directives adoptées par la Commission du désarmement à sa session de fond de 1999. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي إيلاء أهمية كبرى لتطوير مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا ومنشأة على أساس ترتيبات تتوصل إليها بحرية دول المناطق المعنية كما نصت عليها المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية في عام 1999.
    Elle soutient fermement la création de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues, sur la base d'accords consensuels conclus librement par les États de la région concernée pour y appuyer la paix et la sécurité ainsi que la non-prolifération et le désarmement nucléaires. UN وتؤيد جامايكا بقوة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا استنادا إلى اتفاقات توافقية تبرمها بحرية دول المناطق المعنية دعما للسلم والأمن الإقليميين وعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Le Kazakhstan est convaincu que la communauté internationale, en premier lieu les États dotés d'armes nucléaires, devrait promouvoir, par tous les moyens, les processus menant à la création de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues dans diverses parties du monde. UN وكازاخستان مقتنعة بأنه ينبغي للمجتمع الدولي، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، القيام بكل الوسائل الممكنة بتعزيز العمليات المؤدية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا في مختلف أنحاء العالم.
    Nous sommes convaincus que la création de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues à travers le monde est compatible avec l'objectif visant à garantir l'intégrité et la pérennité du régime international de non-prolifération nucléaire, et qu'elle contribuera au renforcement de la paix et de la sécurité dans différentes régions et, par là, dans le monde entier. UN ونحن على اقتناع بأن إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا في جميع أنحاء العالم يتفق وهدف كفالة سلامة النظام الدولي لعدم الانتشار واستدامته وسوف يساهم في تعزيز السلم والأمن في مختلف المناطق، وبالتالي في العالم بأسره.
    L'Union européenne continue d'attacher une grande importance à la création de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues sur la base d'arrangements librement conclus entre les États des régions concernées et conformément aux directives adoptées par la Commission du désarmement à sa session de fond de 1999. UN 23 - ويواصل الاتحاد الأوروبي إيلاء أهمية كبيرة لتكوّن مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا ومنشأة على أساس ترتيبات تتوصل إليها دول المناطق المعنية بحرية، على نحو ما تنص عليه المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في دورتها الموضوعية لعام 1999.
    17. Nous sommes convaincus que la création de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues, sur la base d'accords auxquels s'engagent librement les États de la zone concernée, consolide la paix et la sécurité à l'échelon régional et mondial, renforce le régime de non-prolifération des armes nucléaires et contribue à la réalisation du désarmement nucléaire; UN 17 - ونحن على اقتناع بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا على أساس الاتفاقيات التي أبرمتها بحرية دول المناطق المعنية أمر يقوي السلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي ويعزز نظام عدم الانتشار النووي ويساهم في التوصل إلى نزع السلاح النووي؛
    17. Nous sommes convaincus que la création de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues, sur la base d'accords auxquels s'engagent librement les États de la zone concernée, consolide la paix et la sécurité à l'échelon régional et mondial, renforce le régime de non-prolifération des armes nucléaires et contribue à la réalisation du désarmement nucléaire; UN 17 - ونحن على اقتناع بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا على أساس الاتفاقيات التي أبرمتها بحرية دول المناطق المعنية أمر يقوي السلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي ويعزز نظام عدم الانتشار النووي ويساهم في التوصل إلى نزع السلاح النووي؛
    Le Groupe des États d'Afrique renouvelle son appui au concept de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues établies sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée. UN وتكرر المجموعة تأكيد دعمها لمفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعترف بها دوليا والمقامة على أساس ترتيبات يتم الاتفاق عليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية.
    Le Groupe des pays africains renouvelle son appui au concept des zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues et créées sur la base d'arrangements librement consentis entre les États des régions intéressées. UN وتكرر المجموعة الأفريقية تأكيد تأييدها لمفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعترف بها دوليا والمنشأة على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية مع دول المناطق المعنية.
    Un appui a été exprimé à l'égard du concept de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues et créées sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée. UN 23 - أُعرب عن التأييد لمفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعترف بها دوليا والمنشأة على أساس ترتيبات تم التوصُّل إليها بحرية بين البلدان في المناطق المعنية.
    Le Groupe des États d'Afrique réitère son soutien au concept de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues sur la base d'arrangements librement consentis entre les États des régions intéressées. UN وتكرر المجموعة الأفريقية الإعراب عن دعمها لمفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعترف بها دولياً والمنشأة على أساس ترتيبات تتوصل إليها دول المنطقة المعنية بحرية.
    17. Nous encourageons et soutenons la création de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues et effectivement vérifiables, en tant que modèle important de coopération et mesure efficace de renforcement de la confiance, sur la base d'arrangements librement conclus entre les États et les régions concernés, et conformément aux Directives de 1999 de la Commission du désarmement des Nations Unies. UN 17- ونشجع وندعم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دولياً ويمكن التحقق منها بفعالية، استناداً إلى الترتيبات التي يتم التوصل إليها بحرية فيما بين بلدان المناطق المعنية ووفقاً للمبادئ التوجيهية الصادرة عن لجنة نزع الأسلحة النووية في عام 1999، ويشكل ذلك نموذجاً مهماً للتعاون وإجراءً فعالاً لبناء الثقة.
    Enfin, le Canada déclare à nouveau appuyer sans réserve la création de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues sur la base d'arrangements librement pris entre les États des régions concernées. La Conférence devrait promouvoir activement la création d'autres zones exemptes d'armes nucléaires, en particulier dans les régions de tension comme le Moyen-Orient et l'Asie du Sud. UN 93 - واختتم حديثه قائلا إن كندا تؤكد من جديد تأييدها القوي لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية مُعتَرَف بها دوليا وذلك على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحريَّة فيمـا بين دول المنطقة المعنية؛ وأنه ينبغي أن يعمل المؤتمر بنشاط على تشجيع إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية، وخاصة في مناطق التوتُّر مثل منطقة الشرق الأوسط ومنطقة جنوب آسيا.
    Nous sommes convaincus que la création, aux quatre coins de la planète, de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues concourt à maintenir l'intégrité et la pérennité du régime international de non-prolifération et qu'elle contribuerait à consolider la paix et la sécurité à l'échelle régionale et mondiale. UN ونحن مقتنعون بأن إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية ومعترف بها دوليا في جميع أرجاء العالم أمر يتفق مع هدف ضمان نزاهة واستدامة النظام الدولي لمنع الانتشار، ومن شأنه أن يسهم في تعزيز السلام والأمن في مختلف المناطق، ومن ثم في جميع أرجاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد